Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103560
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103560 by Ranasingare Lochana Bajirao

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


B:VI-1.13h (B06-01-13h) - Dasarā, Diwāḷī / Celebration at village arch / Guardians of the frontiers

[14] id = 103560
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
वेशीचा वेसकरा जाऊ दे माझी गायी
दिरा माझ्या हावश्याची मी कुंडाची भावजई
vēśīcā vēsakarā jāū dē mājhī gāyī
dirā mājhyā hāvaśyācī mī kuṇḍācī bhāvajaī
Guardian of the village arch, open the village arch and let my cows pass
I am Kunda’s sister-in-law, he is my brother-in-law
▷ (वेशीचा)(वेसकरा)(जाऊ)(दे) my cows
▷ (दिरा) my (हावश्याची) I (कुंडाची)(भावजई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guardians of the frontiers