Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103107
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103107 by Walung Bhama

Village: फाकट - Phakat


A:II-1.3b (A02-01-03b) - Woman’s doubtful entity / Worthlessness / Indignity and filth

Cross-references:A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner
A:II-3.5i (A02-03-05i) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / No blot on kūḷ, got
[24] id = 103107
वाळुंज भामा - Walung Bhama
जन्म लेकीचा ठाव असता जन्मा लेकीच्या आली नसती
नारळी च्या बागमधी झाड सुरुची आली नसती
janma lēkīcā ṭhāva asatā janmā lēkīcyā ālī nasatī
nāraḷī cyā bāgamadhī jhāḍa surucī ālī nasatī
If I knew what it is to be born a daughter, I would not have done it
Pine trees would not have grown in a coconut plantation
▷ (जन्म)(लेकीचा)(ठाव)(असता)(जन्मा)(लेकीच्या) has_come (नसती)
▷  Coconut (च्या)(बागमधी)(झाड)(सुरुची) has_come (नसती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Indignity and filth