Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102133
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102133 by Jadhav Parvati Ambadas

Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: मराठा गल्ली - Maratha Galli


D:XI-2.3d (D11-02-03d) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī goes into my son’s fields

[170] id = 102133
जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas
Group(s) = Lakshmi

शेताची लक्ष्मी हिंडती बांधोबांध
हाये वाटोळ्यावर चांद
śētācī lakṣmī hiṇḍatī bāndhōbāndha
hāyē vāṭōḷyāvara cānda
Goddess Lakshmi in the field, she is going from field bund to field bund searching
The moon is getting delayed (The expenditure is growing but there is success in sight)
▷ (शेताची) Lakshmi (हिंडती)(बांधोबांध)
▷ (हाये)(वाटोळ्यावर)(चांद)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī goes into my son’s fields