Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102107
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102107 by Kamble Konda

Village: आंबुलगे - Ambulge


D:XI-2.3aiv (D11-02-03a04) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / She knocks at the door

[24] id = 102107
कांबळे कोंडा - Kamble Konda
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाईन फार फैलाव घेतला
बाळान माझ्या वाडा पळसाचा बांधला
lakṣmībāīna phāra phailāva ghētalā
bāḷāna mājhyā vāḍā paḷasācā bāndhalā
Goddess Lakshmi spread herself generously
My son built a mansion with Palas logs (flame of forest tree)
▷  Goddess_Lakshmi_* (फार)(फैलाव)(घेतला)
▷ (बाळान) my (वाडा)(पळसाचा)(बांधला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She knocks at the door