Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102096
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102096 by Udmale Dropada

Village: जवळा - Jawala


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[154] id = 102096
उदमले द्रोपदा - Udmale Dropada
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

तिन्हीसांजा झाल्या लक्ष्मीबाईला केल येण
मंजुळ बाळाच बोलण नेनंत्या हरीच
tinhīsāñjā jhālyā lakṣmībāīlā kēla yēṇa
mañjuḷa bāḷāca bōlaṇa nēnantyā harīca
The day turns into dusk, Goddess Lakshmibai has arrived home
Listen to the sweet sound of my son speaking
▷  Twilight (झाल्या)(लक्ष्मीबाईला) did (येण)
▷ (मंजुळ)(बाळाच) say (नेनंत्या)(हरीच)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed