Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102083
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102083 by Murumbakar Sakhar

Village: साकत - Saket


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[142] id = 102083
मुरुंबकर साखर - Murumbakar Sakhar
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

दिवस मावळला दिवा लावु कुठकुठ
आहेत चिरबंदी गोठ आत नंदी मोठ मोठ
divasa māvaḷalā divā lāvu kuṭhakuṭha
āhēta cirabandī gōṭha āta nandī mōṭha mōṭha
The sun has set, where all do I lights the lamps
The stone cowshed holds the large mighty bulls
▷ (दिवस)(मावळला) lamp apply (कुठकुठ)
▷ (आहेत)(चिरबंदी)(गोठ)(आत)(नंदी)(मोठ)(मोठ)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed