Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101737
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101737 by Ranasingare Lochana Bajirao

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


D:XII-4.3 (D12-04-03) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rukhavat, procession of eatables of bride’s party

[27] id = 101737
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
आला आला रुकवत रुकवतावर टाकली केळ
आत उघडुनी बघा राम लक्ष्मणाची बाळ
ālā ālā rukavata rukavatāvara ṭākalī kēḷa
āta ughaḍunī baghā rāma lakṣmaṇācī bāḷa
Rukhvat* has come, with ripe bananas on it
Ram and Lakshman’s sons, open and see what is inside
▷  Here_comes here_comes (रुकवत)(रुकवतावर)(टाकली) did
▷ (आत)(उघडुनी)(बघा) Ram (लक्ष्मणाची) son
pas de traduction en français
RukhvatSweets taken by the bride to the groom's house as a part of marriage ceremony

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat, procession of eatables of bride’s party