➡ Display songs in class at higher level (D12-04)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23515 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap | लगीन लाग बाहेरी रामाची बोळवणी रुखवत भरायाची घाई सुगरणी lagīna lāga bāhērī rāmācī bōḷavaṇī rukhavata bharāyācī ghāī sugaraṇī | ✎ The marriage is taking place, outside, my son Ram is being ceremoniously conucted to the altar by a relative Expert cooks are in a hurry to fill baskets of Rukhvat* ▷ (लगीन)(लाग)(बाहेरी) of_Ram (बोळवणी) ▷ (रुखवत)(भरायाची)(घाई)(सुगरणी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 23516 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पाच पाट्या रुखवत पुरना माझ्या गावा हसूनी दाविल्यात माझ्या त्या जावाभावा pāca pāṭyā rukhavata puranā mājhyā gāvā hasūnī dāvilyāta mājhyā tyā jāvābhāvā | ✎ Five baskets of Rukhvat* are not enough for my village My sisters-in-law point it out laughing ▷ (पाच)(पाट्या)(रुखवत)(पुरना) my (गावा) ▷ (हसूनी)(दाविल्यात) my (त्या)(जावाभावा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 35593 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-10-37 start 11:12 ➡ listen to section | पाच दुरड्या रुखवत सहावी दुरडी काई केली सहावी दुरडी काई केली वरबापाला न्यारी दिली pāca duraḍyā rukhavata sahāvī duraḍī kāī kēlī sahāvī duraḍī kāī kēlī varabāpālā nyārī dilī | ✎ Five baskets of Rukhvat* (eatables cereminously offered by the bride’s party), where has the sixth one gone Where has the sixth one gone, it was given to the groom’s father for his breakfast ▷ (पाच)(दुरड्या)(रुखवत)(सहावी)(दुरडी)(काई) shouted ▷ (सहावी)(दुरडी)(काई) shouted (वरबापाला)(न्यारी)(दिली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 49969 ✓ जाधव सुशीला - Jadhav Sushila Village होनवडज - Honvadaj Google Maps | OpenStreetMap | पाच दुरड्या रुकवत मांडवात ठेवा मान करण्या नंदा जावा त्याला ऊघडूनी दावा pāca duraḍyā rukavata māṇḍavāta ṭhēvā māna karaṇyā nandā jāvā tyālā ūghaḍūnī dāvā | ✎ Keep the five baskets of Rukhvat* in the shed for marriage Nanands and sisters-in-law, privileged to receive the special honour, open the baskets and show them ▷ (पाच)(दुरड्या)(रुकवत)(मांडवात)(ठेवा) ▷ (मान)(करण्या)(नंदा)(जावा)(त्याला)(ऊघडूनी)(दावा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 40687 ✓ जाधव सुशीला - Jadhav Sushila Village होनवडज - Honvadaj Google Maps | OpenStreetMap | पाच दुरड्या रुकवत पुरी होईना दादा हरी माझ्या भावकीच न्यारी गाव माझ वस्तीभाईर pāca duraḍyā rukavata purī hōīnā dādā harī mājhyā bhāvakīca nyārī gāva mājha vastībhāīra | ✎ Five baskets of Rukhvat*, I cannot complete them, my brother Hari* My kinsmen are different, my village is away from where my kith and kin live (hence I have no help) ▷ (पाच)(दुरड्या)(रुकवत)(पुरी)(होईना)(दादा)(हरी) ▷ My (भावकीच)(न्यारी)(गाव) my (वस्तीभाईर) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 49970 ✓ जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra Village होनवडज - Honvadaj Google Maps | OpenStreetMap | पाच दुरड्या रुकवत आल माझ्या घरा माडीवरल्या देरा राणीला चेती (जागी) करा रुकवत बगायाला pāca duraḍyā rukavata āla mājhyā gharā māḍīvaralyā dērā rāṇīlā cētī (jāgī) karā rukavata bagāyālā | ✎ Five baskets of Rukhvat* have come to my house Brother-in-law on the upper floor, wake up your queen to come and see Rukhvat* ▷ (पाच)(दुरड्या)(रुकवत) here_comes my house ▷ (माडीवरल्या)(देरा)(राणीला)(चेती) ( (जागी) ) doing (रुकवत)(बगायाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 49971 ✓ जाधव सुशीला - Jadhav Sushila Village होनवडज - Honvadaj Google Maps | OpenStreetMap | पाच दुरड्या रुकवत एक दुरडी पानाची आत बोलवा मानाची pāca duraḍyā rukavata ēka duraḍī pānācī āta bōlavā mānācī | ✎ Five baskets of Rukhvat*, one basket of betel leaves Call the privileged one inside ▷ (पाच)(दुरड्या)(रुकवत)(एक)(दुरडी)(पानाची) ▷ (आत)(बोलवा)(मानाची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 65201 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala Google Maps | OpenStreetMap | यह्यान पर केली गाडीवर रुकवत बैल ग्यानीवंत चालुन आले मांडवात yahyāna para kēlī gāḍīvara rukavata baila gyānīvanta cāluna ālē māṇḍavāta | ✎ Vyahi* brought a cartful of Rukhvat* The wise bullock came walking inside the shed for marriage Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2893 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2893): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 8, '\xE0\xA4\x86\xE0\xA4\xB2\xE0\xA5\x87', '\xE0\xA4\x9A\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB2\xE0\xA5\x81\xE0\xA4\xA8', '\xE0\xA4\xAE\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x82\xE0\xA4\xA1\xE0\xA4\xB5...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xAF\xE0\xA4\xB9\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xAF\xE0\xA4\xBE...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2893 |