Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100811
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100811 by Pawar Sushama

Village: हासाळा - Hasala


D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house

Cross-references:D:XI2.3e ???
[129] id = 100811
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

आली आली लक्ष्मी नको हिंडु रानी रानी
जागा देते बिरदावनी वाडा माझा चौकोनी
ālī ālī lakṣmī nakō hiṇḍu rānī rānī
jāgā dētē biradāvanī vāḍā mājhā caukōnī
Here comes Lakshmi, don’t wander in the woods
I will give you space near the Tulsi Vrindavan* of my square mansion
▷  Has_come has_come Lakshmi not (हिंडु)(रानी)(रानी)
▷ (जागा) give (बिरदावनी)(वाडा) my (चौकोनी)
pas de traduction en français
VrindavanA small structure in stone in which Tulasi is planted
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī inquires about son’s house