Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100810
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100810 by Pawar Sushama

Village: हासाळा - Hasala


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[135] id = 100810
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

आली आली लक्ष्मी सईसांजव करुनी
बाळ हरी उभा होते दरवाज्याला हाती खंदभात धरुन
ālī ālī lakṣmī sīsāñjava karunī
bāḷa harī ubhā hōtē daravājyālā hātī khandabhāta dharuna
Goddess Lakshmi arrived in the dark of the night
My son stood in the door with the lantern for light
▷  Has_come has_come Lakshmi (सईसांजव)(करुनी)
▷  Son (हरी) standing (होते)(दरवाज्याला)(हाती)(खंदभात)(धरुन)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed