Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100414
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100414 by Kamble Tulasa

Village: टाकळी - Takali


D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī

Cross-references:D:X-1.1f (D10-01-01f) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving milk and khawa
D:X-1.3 ???
D:X-1.4 ???
D:X-1.5 ???
D:X-1.1j (D10-01-01j) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Preparing meal for Holi festival
[131] id = 100414
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
कुस्तीच्या फडावर हालगी वाज घाई घाई
पहिलवानाला जोडी नाही
kustīcyā phaḍāvara hālagī vāja ghāī ghāī
pahilavānālā jōḍī nāhī
In the wrestling arena, they are beating the tambourine fast
My wrestler son has no one to oppose him
▷ (कुस्तीच्या)(फडावर)(हालगी)(वाज)(घाई)(घाई)
▷ (पहिलवानाला)(जोडी) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wrestling, kusṭī