Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100328
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100328 by Adhaw Natara

Village: घायगाव - Ghaygaon


D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī

Cross-references:D:X-1.1f (D10-01-01f) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving milk and khawa
D:X-1.3 ???
D:X-1.4 ???
D:X-1.5 ???
D:X-1.1j (D10-01-01j) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Preparing meal for Holi festival
[112] id = 100328
आढाव नादरा - Adhaw Natara
धका मी मारीते लेका तुला पहिलवाना
वाघाच्या वाघजाळ्या तेथे तालीमखाना
dhakā mī mārītē lēkā tulā pahilavānā
vāghācyā vāghajāḷyā tēthē tālīmakhānā
I encourage you, my wrestler son
Wrestling gymasium is there where the tiger lives (wrestling reuires great courage; it is like fighting with a tiger)
▷ (धका) I (मारीते)(लेका) to_you (पहिलवाना)
▷ (वाघाच्या)(वाघजाळ्या)(तेथे)(तालीमखाना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wrestling, kusṭī