Village: रुअीघर - Ruighar
Cross-references: | D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste |
[114] id = 100148 ✓ आवळे कला - Awale Kala | गावाला गेला कोण्या वाट बघते गावा गेलेल्या शेवग्याची सावली परतली माझ्या दारीच्या शेवग्याची gāvālā gēlā kōṇyā vāṭa baghatē gāvā gēlēlyā śēvagyācī sāvalī paratalī mājhyā dārīcyā śēvagyācī | ✎ I am waiting for my son, the devotee The shadow of the drumstick tree at my door has lengthened ▷ (गावाला) has_gone (कोण्या)(वाट)(बघते)(गावा)(गेलेल्या)(शेवग्याची) ▷ Wheat-complexioned (परतली) my (दारीच्या)(शेवग्याची) | pas de traduction en français |