Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100132
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100132 by Gopale Parvatibai

Village: कुडे खुर्द - Kude kh.


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[84] id = 100132
गोपाळे पार्वतीबाई - Gopale Parvatibai
UVS -54
गावाला कोणी गेले माझी दारुची बाटली
अजुन येईना खंत लालाची वाटली
gāvālā kōṇī gēlē mājhī dārucī bāṭalī
ajuna yēīnā khanta lālācī vāṭalī
My son, my liquor bottle, has gone to another village
He is still not coming, I am anxious for my dear son
▷ (गावाला)(कोणी) has_gone my (दारुची)(बाटली)
▷ (अजुन)(येईना)(खंत)(लालाची)(वाटली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son