Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100008
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100008 by Waghmare Girija Kisan

Village: गिरवली - Giravali


D:X-2.11ai (D10-02-11a01) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Places, reasons / Some one was observing son

Cross-references:D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf
D:X-1.16 ???
[59] id = 100008
वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan
अशी मोठ मोठ डोळ तुझ्या भुवया नामी नामी
दृष्टी काढती तुझी मामी
aśī mōṭha mōṭha ḍōḷa tujhyā bhuvayā nāmī nāmī
dṛaṣṭī kāḍhatī tujhī māmī
Big big eyes, you have beautiful eyebrows
Your maternal aunt is waving mustard seeds around you to ward off the influence of the evil eye
▷ (अशी)(मोठ)(मोठ)(डोळ) your (भुवया)(नामी)(नामी)
▷ (दृष्टी)(काढती)(तुझी) maternal_uncle
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Some one was observing son