Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-49
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Mhāḷobā
(16 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-49 (B05-49) - Village deities / Mhāḷobā / Mhāḷobā

[1] id = 12188
रावडे अनसुया - Rawde Anasuya
Village गडदावणे - Gadadavane
वाटच्या वाटसरा काय बघता मावळाला
सोन्याची पत्र देवा म्हाळोबाच्या देवळाला
vāṭacyā vāṭasarā kāya baghatā māvaḷālā
sōnyācī patra dēvā mhāḷōbācyā dēvaḷālā
no translation in English
▷ (वाटच्या)(वाटसरा) why (बघता)(मावळाला)
▷ (सोन्याची)(पत्र)(देवा)(म्हाळोबाच्या)(देवळाला)
pas de traduction en français
[2] id = 12189
रावडे अनसुया - Rawde Anasuya
Village गडदावणे - Gadadavane
तिसरी माझी ओवी मीतर गाईली आळसाखाली
देव तो म्हाळेबा आहे तो कळसाखाली
tisarī mājhī ōvī mītara gāīlī āḷasākhālī
dēva tō mhāḷēbā āhē tō kaḷasākhālī
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse (मीतर)(गाईली)(आळसाखाली)
▷ (देव)(तो)(म्हाळेबा)(आहे)(तो)(कळसाखाली)
pas de traduction en français
[3] id = 12190
रावडे अनसुया - Rawde Anasuya
Village गडदावणे - Gadadavane
दुसरी माझी ओवी मी तर गाईली अंधारात
देव तू म्हाळोबा आहे सोन्याच्या मंदिरात
dusarī mājhī ōvī mī tara gāīlī andhārāta
dēva tū mhāḷōbā āhē sōnyācyā mandirāta
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse I wires (गाईली)(अंधारात)
▷ (देव) you (म्हाळोबा)(आहे) of_gold (मंदिरात)
pas de traduction en français
[4] id = 12191
वंबाशे तारा - Wambashe Tara
Village गडदावणे - Gadadavane
पहिली माझी ओवी मी तर गाईली गुमानीत
देव तो म्हाळोबा आहे सोन्याच्या कमानीत
pahilī mājhī ōvī mī tara gāīlī gumānīta
dēva tō mhāḷōbā āhē sōnyācyā kamānīta
no translation in English
▷ (पहिली) my verse I wires (गाईली)(गुमानीत)
▷ (देव)(तो)(म्हाळोबा)(आहे) of_gold (कमानीत)
pas de traduction en français
[5] id = 12192
रावडे अनसुया - Rawde Anasuya
Village गडदावणे - Gadadavane
पालखीच गोंड गोंड हिरव पारव
देव त्या म्हाळेाबाच्या याचा छबिना मिरव
pālakhīca gōṇḍa gōṇḍa hirava pārava
dēva tyā mhāḷēābācyā yācā chabinā mirava
no translation in English
▷ (पालखीच)(गोंड)(गोंड)(हिरव)(पारव)
▷ (देव)(त्या)(म्हाळेाबाच्या)(याचा)(छबिना)(मिरव)
pas de traduction en français
[6] id = 12193
रावडे अनसुया - Rawde Anasuya
Village गडदावणे - Gadadavane
पालखीच गोंड गोंड वार्यानी गेल आत
देव त्या म्हाळोबाच्या याचा छबिना सार्या रात
pālakhīca gōṇḍa gōṇḍa vāryānī gēla āta
dēva tyā mhāḷōbācyā yācā chabinā sāryā rāta
no translation in English
▷ (पालखीच)(गोंड)(गोंड)(वार्यानी) gone (आत)
▷ (देव)(त्या)(म्हाळोबाच्या)(याचा)(छबिना)(सार्या)(रात)
pas de traduction en français
[7] id = 12194
रावडे राई - Rawde Rai
Village गडदावणे - Gadadavane
देवामदी देव देव म्हाळोबा कर्जन काळ
वधव नार काई केली काळ्या लुगड्याची नार
dēvāmadī dēva dēva mhāḷōbā karjana kāḷa
vadhava nāra kāī kēlī kāḷyā lugaḍyācī nāra
no translation in English
▷ (देवामदी)(देव)(देव)(म्हाळोबा)(कर्जन)(काळ)
▷ (वधव)(नार)(काई) shouted (काळ्या)(लुगड्याची)(नार)
pas de traduction en français
[8] id = 12195
रावडे फुला - Rawde Phula
Village गडदावणे - Gadadavane
देव तू म्हाळोबा तुझी सोन्याची दसंगळी
दोन माझी बाळ तुझ्या घातीली वसंगळी
dēva tū mhāḷōbā tujhī sōnyācī dasaṅgaḷī
dōna mājhī bāḷa tujhyā ghātīlī vasaṅgaḷī
no translation in English
▷ (देव) you (म्हाळोबा)(तुझी)(सोन्याची)(दसंगळी)
▷  Two my son your (घातीली)(वसंगळी)
pas de traduction en français
[9] id = 12196
रावडे फुला - Rawde Phula
Village गडदावणे - Gadadavane
देवाच देऊळ वल्या केसानी झाडीते
देव त्या म्हाळोबाच्या मी नवस फेडीते
dēvāca dēūḷa valyā kēsānī jhāḍītē
dēva tyā mhāḷōbācyā mī navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (देवाच)(देऊळ)(वल्या)(केसानी)(झाडीते)
▷ (देव)(त्या)(म्हाळोबाच्या) I (नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[10] id = 12197
रावडे फुला - Rawde Phula
Village गडदावणे - Gadadavane
देव तू म्हाळोबा तुझ्या देवळाल्या जाळ्या
नवस फेडायाला आम्ही बहिणी लेकुरवाळ्या
dēva tū mhāḷōbā tujhyā dēvaḷālyā jāḷyā
navasa phēḍāyālā āmhī bahiṇī lēkuravāḷyā
no translation in English
▷ (देव) you (म्हाळोबा) your (देवळाल्या)(जाळ्या)
▷ (नवस)(फेडायाला)(आम्ही)(बहिणी)(लेकुरवाळ्या)
pas de traduction en français
[11] id = 12198
रावडे राई - Rawde Rai
Village गडदावणे - Gadadavane
देवाच्या गाभार्यात अवघडी का ग उभी
पाठीच्या गवळणी बोल नवस फेडू दोघी
dēvācyā gābhāryāta avaghaḍī kā ga ubhī
pāṭhīcyā gavaḷaṇī bōla navasa phēḍū dōghī
no translation in English
▷ (देवाच्या)(गाभार्यात)(अवघडी)(का) * standing
▷ (पाठीच्या)(गवळणी) says (नवस)(फेडू)(दोघी)
pas de traduction en français
[12] id = 12199
रावडे राई - Rawde Rai
Village गडदावणे - Gadadavane
देवा तू म्हाळोबा तुझी सोन्याची सदर
माझ्या खेळत्या बाळावर असू दे नदार
dēvā tū mhāḷōbā tujhī sōnyācī sadara
mājhyā khēḷatyā bāḷāvara asū dē nadāra
no translation in English
▷ (देवा) you (म्हाळोबा)(तुझी)(सोन्याची)(सदर)
▷  My (खेळत्या)(बाळावर)(असू)(दे)(नदार)
pas de traduction en français
[13] id = 12200
रावडे राई - Rawde Rai
Village गडदावणे - Gadadavane
माझ्या दारावरुन कोण गेलाय झटक्याच्या
म्हाळोबा माझ्याच्या हाती रुमाल खिडक्याचा
mājhyā dārāvaruna kōṇa gēlāya jhaṭakyācyā
mhāḷōbā mājhyācyā hātī rumāla khiḍakyācā
no translation in English
▷  My (दारावरुन) who (गेलाय)(झटक्याच्या)
▷ (म्हाळोबा)(माझ्याच्या)(हाती)(रुमाल)(खिडक्याचा)
pas de traduction en français
[14] id = 12201
रावडे राई - Rawde Rai
Village गडदावणे - Gadadavane
माझ्या दारावरुनी कोण गेलाय रागराग
देव तू म्हाळोबा हात जोडीते बघ माग
mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlāya rāgarāga
dēva tū mhāḷōbā hāta jōḍītē bagha māga
no translation in English
▷  My (दारावरुनी) who (गेलाय)(रागराग)
▷ (देव) you (म्हाळोबा) hand (जोडीते)(बघ)(माग)
pas de traduction en français
[15] id = 12202
रावडे राई - Rawde Rai
Village गडदावणे - Gadadavane
माझ्या दारामधी साप सर्पाच्या लोळणी
देव तो म्हाळोबा गेला गारुडी खेळूनी
mājhyā dārāmadhī sāpa sarpācyā lōḷaṇī
dēva tō mhāḷōbā gēlā gāruḍī khēḷūnī
no translation in English
▷  My (दारामधी)(साप)(सर्पाच्या)(लोळणी)
▷ (देव)(तो)(म्हाळोबा) has_gone (गारुडी)(खेळूनी)
pas de traduction en français
[16] id = 47233
साळुंखे अलका - Salunkhe Alka
Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar
देवामधी देव म्हाबळूबा दुष्मन
कृष्णाबाई न टाकली उडी कडा पाहून अस्मान
dēvāmadhī dēva mhābaḷūbā duṣmana
kṛṣṇābāī na ṭākalī uḍī kaḍā pāhūna asmāna
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(म्हाबळूबा)(दुष्मन)
▷ (कृष्णाबाई) * (टाकली)(उडी)(कडा)(पाहून)(अस्मान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mhāḷobā
⇑ Top of page ⇑