➡ Display complete classification scheme (3615 classes)4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 11706 ✓ कडू शाहू - Kadu Shahu Village वडवली - Wadavali | वरदाणीच ठाण झलाल सांगत्यात वरसात केली काळ्या लुगड्याची नार varadāṇīca ṭhāṇa jhalāla sāṅgatyāta varasāta kēlī kāḷyā lugaḍyācī nāra | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणीच)(ठाण)(झलाल)(सांगत्यात) ▷ (वरसात) shouted (काळ्या)(लुगड्याची)(नार) | pas de traduction en français |
[2] id = 11707 ✓ कडू शाहू - Kadu Shahu Village वडवली - Wadavali | वरदाणीच देवस्थान मोठ कडक सांगतात तिच्या पाषाणाला लिंब नारळ लागतात varadāṇīca dēvasthāna mōṭha kaḍaka sāṅgatāta ticyā pāṣāṇālā limba nāraḷa lāgatāta | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणीच)(देवस्थान)(मोठ)(कडक)(सांगतात) ▷ (तिच्या)(पाषाणाला)(लिंब)(नारळ)(लागतात) | pas de traduction en français |
[3] id = 11708 ✓ कडू शाहू - Kadu Shahu Village वडवली - Wadavali | आई तू वरदाणीबाई तुझ पाण्यात बसण बाळा माझ्याला दिसत तुझ नाजुक नेसण āī tū varadāṇībāī tujha pāṇyāta basaṇa bāḷā mājhyālā disata tujha nājuka nēsaṇa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वरदाणीबाई) your (पाण्यात)(बसण) ▷ Child (माझ्याला)(दिसत) your (नाजुक)(नेसण) | pas de traduction en français |
[4] id = 11709 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वरदाणीआई पाण्याच्या हाये जंजाळात सांगते बाई तुला दिवा जळतो पाण्यात varadāṇīāī pāṇyācyā hāyē jañjāḷāta sāṅgatē bāī tulā divā jaḷatō pāṇyāta | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणीआई)(पाण्याच्या)(हाये)(जंजाळात) ▷ I_tell woman to_you lamp (जळतो)(पाण्यात) | pas de traduction en français |
[5] id = 11710 ✓ कडू शाहू - Kadu Shahu Village वडवली - Wadavali | आई तू वरदाणीबाई तुझी कड्याला वसती पुतळ्याची माळ पदरा आडून दिसती āī tū varadāṇībāī tujhī kaḍyālā vasatī putaḷyācī māḷa padarā āḍūna disatī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वरदाणीबाई)(तुझी)(कड्याला)(वसती) ▷ (पुतळ्याची)(माळ)(पदरा)(आडून)(दिसती) | pas de traduction en français |
[6] id = 11711 ✓ कडू शाहू - Kadu Shahu Village वडवली - Wadavali | आई तू वरदाणी तुझी कड्यात वसती तुला पुजाया बाळ माझी घोड्यावी बसती āī tū varadāṇī tujhī kaḍyāta vasatī tulā pujāyā bāḷa mājhī ghōḍyāvī basatī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वरदाणी)(तुझी)(कड्यात)(वसती) ▷ To_you (पुजाया) son my (घोड्यावी)(बसती) | pas de traduction en français |
[7] id = 11712 ✓ सावंत तारा - Sawant Tara Village माणगाव - Mangaon | माझ्या दारा की वरुनी कोण गेली धुणवाली वरदाणी माझी बाई माण गावची रहाणवाली mājhyā dārā kī varunī kōṇa gēlī dhuṇavālī varadāṇī mājhī bāī māṇa gāvacī rahāṇavālī | ✎ no translation in English ▷ My door (की)(वरुनी) who went (धुणवाली) ▷ (वरदाणी) my daughter (माण)(गावची)(रहाणवाली) | pas de traduction en français |
[8] id = 11713 ✓ सावंत तारा - Sawant Tara Village माणगाव - Mangaon | माझ्या दारावरन कोण गेली सवाशीण वरदाणी माझी बया माण गावची मोकाशीण mājhyā dārāvarana kōṇa gēlī savāśīṇa varadāṇī mājhī bayā māṇa gāvacī mōkāśīṇa | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरन) who went (सवाशीण) ▷ (वरदाणी) my (बया)(माण)(गावची)(मोकाशीण) | pas de traduction en français |
[9] id = 11714 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | आई का वरदाणी कड्या कड्यानी उभी रहाती माझ्या ग बाळायाची पुजार्याची वाट पहाती āī kā varadāṇī kaḍyā kaḍyānī ubhī rahātī mājhyā ga bāḷāyācī pujāryācī vāṭa pahātī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(का)(वरदाणी)(कड्या)(कड्यानी) standing (रहाती) ▷ My * (बाळायाची)(पुजार्याची)(वाट)(पहाती) | pas de traduction en français |
[10] id = 11715 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | आई तू वरदाणी तू तर आगत कड्यानी तुझ्या ग माजण्याला शेंदूर येतो गाडीनी āī tū varadāṇī tū tara āgata kaḍyānī tujhyā ga mājaṇyālā śēndūra yētō gāḍīnī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वरदाणी) you wires (आगत)(कड्यानी) ▷ Your * (माजण्याला)(शेंदूर)(येतो)(गाडीनी) | pas de traduction en français |
[11] id = 11716 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | आई तू वरदाणे कड्याच्या पोटाला जनाबाईचे रान माण गावाच्या रहाटाला āī tū varadāṇē kaḍyācyā pōṭālā janābāīcē rāna māṇa gāvācyā rahāṭālā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वरदाणे)(कड्याच्या)(पोटाला) ▷ (जनाबाईचे)(रान)(माण)(गावाच्या)(रहाटाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 11722 ✓ सावंत तारा - Sawant Tara Village माणगाव - Mangaon | वाजंत्री वाजत्यात पुला खालील वाडीला वरदणी बाईला साज चढतो लाडीला vājantrī vājatyāta pulā khālīla vāḍīlā varadaṇī bāīlā sāja caḍhatō lāḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(पुला)(खालील)(वाडीला) ▷ (वरदणी)(बाईला)(साज)(चढतो)(लाडीला) | pas de traduction en français |
[1] id = 11731 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वरदाणीबाईच आहे सतव चांगल तिच्या नवसाच बाळ माझ रांगल varadāṇībāīca āhē satava cāṅgala ticyā navasāca bāḷa mājha rāṅgala | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणीबाईच)(आहे)(सतव)(चांगल) ▷ (तिच्या)(नवसाच) son my (रांगल) | pas de traduction en français |
[2] id = 11732 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वरदाणीबाईला नाही बाईइच वार वरदाणीबाईच आहे सतव खरोखर varadāṇībāīlā nāhī bāīica vāra varadāṇībāīca āhē satava kharōkhara | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणीबाईला) not (बाईइच)(वार) ▷ (वरदाणीबाईच)(आहे)(सतव)(खरोखर) | pas de traduction en français |
[1] id = 11734 ✓ ठिकडे बामा - Thikde Bama Village तव - Tav | वरदाणी बाई तू लग्नाला याव सांगते बाई तुला चितल कारण सिध्दी न्याव varadāṇī bāī tū lagnālā yāva sāṅgatē bāī tulā citala kāraṇa sidhdī nyāva | ✎ no translation in English ▷ (वरदाणी) woman you (लग्नाला)(याव) ▷ I_tell woman to_you (चितल)(कारण)(सिध्दी)(न्याव) | pas de traduction en français |
[2] id = 11735 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | दुबळ मन जन लोकाची मेव्हणी वरदानी जनाबाई आली सरतीनी पाव्हणी dubaḷa mana jana lōkācī mēvhaṇī varadānī janābāī ālī saratīnī pāvhaṇī | ✎ no translation in English ▷ (दुबळ)(मन)(जन)(लोकाची)(मेव्हणी) ▷ (वरदानी)(जनाबाई) has_come (सरतीनी)(पाव्हणी) | pas de traduction en français |