➡ Display songs in class at higher level (H22-04)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 34059 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | वशा आला शिववरी तुला वशा लाज नाही बाळ त्याला परत बोलत कालची अबुर आज नाही vaśā ālā śivavarī tulā vaśā lāja nāhī bāḷa tyālā parata bōlata kālacī abura āja nāhī | ✎ Vasha* has come to the field boundary, Vasha*, you have no shame My son denounces him, says, today, you don’t enjoy the respect that you did yesterday ▷ (वशा) here_comes (शिववरी) to_you (वशा)(लाज) not ▷ Son (त्याला)(परत) speak (कालची)(अबुर)(आज) not | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 34060 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | इनामदारा तपल्या इनामी लावी झोक नकोना बोलूस इनामदारा बस गप ināmadārā tapalyā ināmī lāvī jhōka nakōnā bōlūsa ināmadārā basa gapa | ✎ Inamdar*, you do what you like in your inam* Don’t talk any more, Inamdar*, keep quiet ▷ (इनामदारा)(तपल्या)(इनामी)(लावी)(झोक) ▷ (नकोना)(बोलूस)(इनामदारा)(बस)(गप) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 34061 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | माझ ग बाळ बोल वशा तुझ्या पोटात कपाट फुकट नको खाऊ तुझ होईल सपाट mājha ga bāḷa bōla vaśā tujhyā pōṭāta kapāṭa phukaṭa nakō khāū tujha hōīla sapāṭa | ✎ My son says, Vasha*, you have evil intentions in your mind Don’t ask for free, you will be finished ▷ My * son says (वशा) your (पोटात)(कपाट) ▷ (फुकट) not (खाऊ) your (होईल)(सपाट) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 34062 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | हाती धोतराचा सोगा वशा आलाई तालात खवट बोलण ते ग आल बाळाच्या मनात hātī dhōtarācā sōgā vaśā ālāī tālāta khavaṭa bōlaṇa tē ga āla bāḷācyā manāta | ✎ With the skirt of his dhotar* in hand, Vasha* has come in style My son felt like condemning him ▷ (हाती)(धोतराचा)(सोगा)(वशा)(आलाई)(तालात) ▷ (खवट) say (ते) * here_comes (बाळाच्या)(मनात) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 34063 ✓ मरगळे ठका - Margale Thaka Village मुगाव - Mugaon | बाळाच्या खळ्यावरी वशा येतो घाईघाई सांगते बाळा तुला याला लाजईच नाही bāḷācyā khaḷyāvarī vaśā yētō ghāīghāī sāṅgatē bāḷā tulā yālā lājīca nāhī | ✎ Vasha* comes in a hurry to my son’s thrashing floor I tell you, son, this Vasha* has no shame ▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(वशा)(येतो)(घाईघाई) ▷ I_tell child to_you (याला)(लाजईच) not | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 82896 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | इनामदारा तुझा बोलण्याचा थाटा बाळाच्या शेतामधी तुझा ठेवीतो वाटा ināmadārā tujhā bōlaṇyācā thāṭā bāḷācyā śētāmadhī tujhā ṭhēvītō vāṭā | ✎ Inamdar*, you speak pompously In my son’s field, I keep your share ▷ (इनामदारा) your (बोलण्याचा)(थाटा) ▷ (बाळाच्या)(शेतामधी) your (ठेवीतो)(वाटा) | pas de traduction en français | ||
|