Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34062
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34062 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


H:XXII-4.2 (H22-04-02) - Vaśā / Resistance:ways and means / Son’s agressive speech condemns and denounces

[4] id = 34062
उतेकर जना - Utekar Jana
हाती धोतराचा सोगा वशा आलाई तालात
खवट बोलण ते ग आल बाळाच्या मनात
hātī dhōtarācā sōgā vaśā ālāī tālāta
khavaṭa bōlaṇa tē ga āla bāḷācyā manāta
With the skirt of his dhotar* in hand, Vasha* has come in style
My son felt like condemning him
▷ (हाती)(धोतराचा)(सोगा)(वशा)(आलाई)(तालात)
▷ (खवट) say (ते) * here_comes (बाळाच्या)(मनात)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son’s agressive speech condemns and denounces