Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-01-11
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-1.11 (H21-01-11)
(3 records)

Display songs in class at higher level (H21-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-1.11 (H21-01-11) - Buddha / Women take dikṣā, give speech

[1] id = 33549
गायकवाड सुला - Gaykwad Sula
Village रावडे - Ravade
पुणे शहरात पवा बोलतो ऐका
बुध्दाच्या मंदिरी दिक्षा घ्यायाला बायका
puṇē śaharāta pavā bōlatō aikā
budhdācyā mandirī dikṣā ghyāyālā bāyakā
In Pune city, listen to what., says
Women have come to Buddha’s temple to take Diksha*
▷ (पुणे)(शहरात)(पवा) says (ऐका)
▷ (बुध्दाच्या)(मंदिरी)(दिक्षा)(घ्यायाला)(बायका)
Dans la ville de Pune, écoutez le son de la flûte
Des femmes prennent la dikṣā dans le temple de Bouddha.
DikshaInitiation (to Buddhism)
[2] id = 33550
रंधवे सरु - Randhawe Saru
Village काशिग - Kashig
बुध्द मंदिरात कोण बोलत ऐका
आताच्या जमान्यात भाषण बोलत्यात बायका
budhda mandirāta kōṇa bōlata aikā
ātācyā jamānyāta bhāṣaṇa bōlatyāta bāyakā
Listen to what they are saying in Buddha’s temple
In the present times, women give lectures
▷ (बुध्द)(मंदिरात) who speak (ऐका)
▷  Of_today (जमान्यात)(भाषण)(बोलत्यात)(बायका)
Dans le temple de Bouddha, qui parle, écoutez!
A notre époque moderne, les femmes tiennent des discours publics .
[3] id = 83023
हजुरे सिंधू - Hajure Sindhu
Village महातपूर - Mahatpur
देवाच्या देवळात कोणी सांडल फुलपाणी
दिक्षा घेतली बालपणी
dēvācyā dēvaḷāta kōṇī sāṇḍala phulapāṇī
dikṣā ghētalī bālapaṇī
In God’s temple, who spilt water and flowers
I took Diksha* when I was a child
▷ (देवाच्या)(देवळात)(कोणी)(सांडल)(फुलपाणी)
▷ (दिक्षा)(घेतली)(बालपणी)
Dans le temple de Bouddha, qui a répandu des fleurs et de l’eau
J'ai pris la dikṣā en mon enfance.
DikshaInitiation (to Buddhism)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Women take dikṣā, give speech