Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83023
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83023 by Hajure Sindhu

Village: महातपूर - Mahatpur


H:XXI-1.11 (H21-01-11) - Buddha / Women take dikṣā, give speech

[3] id = 83023
हजुरे सिंधू - Hajure Sindhu
देवाच्या देवळात कोणी सांडल फुलपाणी
दिक्षा घेतली बालपणी
dēvācyā dēvaḷāta kōṇī sāṇḍala phulapāṇī
dikṣā ghētalī bālapaṇī
In God’s temple, who spilt water and flowers
I took Diksha* when I was a child
▷ (देवाच्या)(देवळात)(कोणी)(सांडल)(फुलपाणी)
▷ (दिक्षा)(घेतली)(बालपणी)
Dans le temple de Bouddha, qui a répandu des fleurs et de l’eau
J'ai pris la dikṣā en mon enfance.
DikshaInitiation (to Buddhism)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Women take dikṣā, give speech