Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F17-07-02f
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVII-7.2f (F17-07-02f)
(6 records)

Display songs in class at higher level (F17-07-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVII-7.2f (F17-07-02f) - Guru-Bhāū / Belongs to different caste or religion / Musalman

[1] id = 30174
सातपुते सोना - Satpute Sona
Village आकवले - Akole
गुरुभावू केला तोग जातीने मसुनमान
आहेर त्यानी केला विस पुतळ्या एक पान
gurubhāvū kēlā tōga jātīnē masunamāna
āhēra tyānī kēlā visa putaḷyā ēka pāna
I made a Guru bhau*, he is Musulman by religion
He gave an aher* of a necklace with twenty gold coins and a locket
▷ (गुरुभावू) did (तोग)(जातीने)(मसुनमान)
▷ (आहेर)(त्यानी) did (विस)(पुतळ्या)(एक)(पान)
pas de traduction en français
Guru bhau ➡ Guru bhausMale disciple of the same Guru, considered as brother
aher ➡ ahersA gift or a present given on an auspicious occasion like a wedding or a religious function, and also given to mark the end of the mourning period. In aher, there is an implied sense of participation, sharing the joy on happy occasions and grief on sad occasions. Aher is generally exchanged by both parties.
[2] id = 46774
भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
गुरु भाऊ केला म्या जातीचा मुसलमान
चोळी पातळाची घडी त्याचा कागदी सलाम
guru bhāū kēlā myā jātīcā musalamāna
cōḷī pātaḷācī ghaḍī tyācā kāgadī salāma
I made a gurubhau*, he is Musulman by religion
He respectfully gave me a new sari and blouse
▷ (गुरु) brother did (म्या)(जातीचा)(मुसलमान)
▷  Blouse (पातळाची)(घडी)(त्याचा)(कागदी)(सलाम)
Pli de sari
gurubhauMale disciple of the same Guru, considered as brother
[3] id = 63711
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
गुरु भाऊ करते व्याही जातीचा मान (मसुल)
मांडीशी देते मांडी संभाळ तुझ इमान
guru bhāū karatē vyāhī jātīcā māna (masula)
māṇḍīśī dētē māṇḍī sambhāḷa tujha imāna
I made my gurubhau* my Vyahi*, Musulman by religion
I sit next to you, keep up your loyalty
▷ (गुरु) brother (करते)(व्याही)(जातीचा)(मान) ( (मसुल) )
▷ (मांडीशी) give (मांडी)(संभाळ) your (इमान)
pas de traduction en français
gurubhauMale disciple of the same Guru, considered as brother
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
[4] id = 66305
बांगर आनंदी - Bangar Anandi
Village आळबेळ - Aalbel
गुरुभाऊ केला मी तर जातीचा मुसलमान
काळ्या चोळीवरी यानी काढिला सलाम
gurubhāū kēlā mī tara jātīcā musalamāna
kāḷyā cōḷīvarī yānī kāḍhilā salāma
I made a gurubhau*, he is Musulman by religion
He embroidered Salam (Muslim greetings) on a black blouse
▷ (गुरुभाऊ) did I wires (जातीचा)(मुसलमान)
▷ (काळ्या)(चोळीवरी)(यानी)(काढिला)(सलाम)
pas de traduction en français
gurubhauMale disciple of the same Guru, considered as brother
[5] id = 70564
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
गुरुभाऊ केला बाई मी जातीचा मुसलमान
मांडीला देते मांडी संबळतो पलईमान
gurubhāū kēlā bāī mī jātīcā musalamāna
māṇḍīlā dētē māṇḍī sambaḷatō palīmāna
I made my Guru bhau* my Vyahi*, Musulman by religion
I sit next to you, keep up your loyalty
▷ (गुरुभाऊ) did woman I (जातीचा)(मुसलमान)
▷ (मांडीला) give (मांडी)(संबळतो)(पलईमान)
pas de traduction en français
Guru bhau ➡ Guru bhausMale disciple of the same Guru, considered as brother
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
[6] id = 75490
कदम कोंडाबाई - Kadam Kondabai
Village गातेगाव - Gategaon
बागवान पुसतेत आमराईचा धनी कोण
मंदीलाला जर दोन
bāgavāna pusatēta āmarāīcā dhanī kōṇa
mandīlālā jara dōna
Gardener asks, who is the owner of the mango grove
There are two brocade lines to the turban
▷ (बागवान)(पुसतेत)(आमराईचा)(धनी) who
▷ (मंदीलाला)(जर) two
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Musalman