Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E13-03-01a13
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIII-3.1axiii (E13-03-01a13)
(3 records)

Display songs in class at higher level (E13-03-01a)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIII-3.1axiii (E13-03-01a13) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Blouse / Goes first time to in-laws

[1] id = 40637
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पहिली गवळण नांदाया जाती नवी
मावली माझ्या बया चोळी मसुरी घ्यावी
pahilī gavaḷaṇa nāndāyā jātī navī
māvalī mājhyā bayā cōḷī masurī ghyāvī
My eldest daughter goes to live with her in-laws’house for the first time
My dear mother, buy me a brownish coloured blouse
▷ (पहिली)(गवळण)(नांदाया) caste (नवी)
▷ (मावली) my (बया) blouse (मसुरी)(घ्यावी)
pas de traduction en français
[2] id = 68858
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
चोळीमाग चोळी बया मनात झुरती
गवळण माझी ही तर सासरी नांदती
cōḷīmāga cōḷī bayā manāta jhuratī
gavaḷaṇa mājhī hī tara sāsarī nāndatī
Blouse after blouse, mother feels sad
My dear daughter, she is living with her in-laws
▷ (चोळीमाग) blouse (बया)(मनात)(झुरती)
▷ (गवळण) my (ही) wires (सासरी)(नांदती)
pas de traduction en français
[3] id = 69413
नकाते महानंदा - Nakate Mahananda
Village शिराळा - Shirala
परभणी गावाला काय जायच कारण
तिथ नांदती हारण
parabhaṇī gāvālā kāya jāyaca kāraṇa
titha nāndatī hāraṇa
What is the reason for going to Parbhani town
My daughter is married there
▷ (परभणी)(गावाला) why (जायच)(कारण)
▷ (तिथ)(नांदती)(हारण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Goes first time to in-laws