➡ Display songs in class at higher level (D11-01-03f)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 22467 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | गाया या म्हशीला तंड्या लागला धशीला चांदाची मुरखी बाळा माझ्याच्या म्हशीला gāyā yā mhaśīlā taṇḍyā lāgalā dhaśīlā cāndācī murakhī bāḷā mājhyācyā mhaśīlā | ✎ The herd of cows and buffaloes is going in a row A Murkhi (a rope tied to the mouth) with the design of the moon for my son’s buffalo ▷ (गाया)(या)(म्हशीला)(तंड्या)(लागला)(धशीला) ▷ (चांदाची)(मुरखी) child (माझ्याच्या)(म्हशीला) | pas de traduction en français |
[2] id = 22468 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गाया या म्हशीचा तंड्या लागला गवंडी बाळायाची माझ्या पल्याड गावी ववंडी gāyā yā mhaśīcā taṇḍyā lāgalā gavaṇḍī bāḷāyācī mājhyā palyāḍa gāvī vavaṇḍī | ✎ The herd of cows and buffaloes is going in a row on a path over the hills My son is taking them to the grazing land in the next village ▷ (गाया)(या)(म्हशीचा)(तंड्या)(लागला)(गवंडी) ▷ (बाळायाची) my (पल्याड)(गावी)(ववंडी) | pas de traduction en français |
[3] id = 101932 ✓ धायगुडे सोना - Dhaygude Sona Village सुखेड - Sukhed | पडना पावुस गेला कुपीया खंडाला गायी गुराईचा उपाशी चाल तंडा paḍanā pāvusa gēlā kupīyā khaṇḍālā gāyī gurāīcā upāśī cāla taṇḍā | ✎ It is not raining, to which continent has the rain gone The herd of cow’s is going on the road hungry ▷ (पडना)(पावुस) has_gone (कुपीया)(खंडाला) ▷ Cows (गुराईचा)(उपाशी) let_us_go (तंडा) | pas de traduction en français |