➡ Display songs in class at higher level (D11-01-01f)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 21902 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | खळ हे सारवनाना मी तर गवत लावते पाच बैलाची पान तिवड्या भोवतानी धावते khaḷa hē sāravanānā mī tara gavata lāvatē pāca bailācī pāna tivaḍyā bhōvatānī dhāvatē | ✎ While spreading cow dung on the thrashing floor, I put grass A team of five bullocks is running round the stake ▷ (खळ)(हे)(सारवनाना) I wires (गवत)(लावते) ▷ (पाच)(बैलाची)(पान)(तिवड्या)(भोवतानी)(धावते) | pas de traduction en français |
[2] id = 21903 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | खळ या सारवाया रात्री टपाची घेते टाळ वाकुनी सारविते उभी राहत्यात माझी बाळ khaḷa yā sāravāyā rātrī ṭapācī ghētē ṭāḷa vākunī sāravitē ubhī rāhatyāta mājhī bāḷa | ✎ For sweeping the thrashing floor, I take branches of bush at night I spread cow dung bending, my sons wait till I finish ▷ (खळ)(या)(सारवाया)(रात्री)(टपाची)(घेते)(टाळ) ▷ (वाकुनी)(सारविते) standing (राहत्यात) my son | pas de traduction en français |
[3] id = 21904 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | खळ्या सारवाया डोक्याला आली थाळ सांगते रे तुला तू तर दूर बस बाळ khaḷyā sāravāyā ḍōkyālā ālī thāḷa sāṅgatē rē tulā tū tara dūra basa bāḷa | ✎ For sweeping the thrashing floor, I took a branch over my head I tell you, son, you sit a little away ▷ (खळ्या)(सारवाया)(डोक्याला) has_come (थाळ) ▷ I_tell (रे) to_you you wires far_away (बस) son | pas de traduction en français |
[4] id = 21905 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | खळ या सारवाया पाटीत करी शेण काला गवत टाकाईला गोळा होतीन माझे हिरा khaḷa yā sāravāyā pāṭīta karī śēṇa kālā gavata ṭākāīlā gōḷā hōtīna mājhē hirā | ✎ For spreading cow dung on the thrashing floor. I mix cow dung and water in a metal bowl My sons, my diamonds, will gather to put the grass ▷ (खळ)(या)(सारवाया)(पाटीत)(करी)(शेण)(काला) ▷ (गवत)(टाकाईला)(गोळा)(होतीन)(माझे)(हिरा) | pas de traduction en français |