➡ Display songs in class at higher level (D11-01-01d)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[1] id = 13692 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | शिवाजी माझा बाळ माझा अवत्या भुकेला त्याच्या रतीबाच दुध दुध नासल शिक्याला śivājī mājhā bāḷa mājhā avatyā bhukēlā tyācyā ratībāca dudha dudha nāsala śikyālā | ✎ Shivaji, my son, my ploughman is hungry His daily supply of milk kept in the sling got spoilt ▷ (शिवाजी) my son my (अवत्या)(भुकेला) ▷ (त्याच्या)(रतीबाच) milk milk (नासल)(शिक्याला) | pas de traduction en français |
[2] id = 13699 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | त्याच्या रतीबाच दूध मी वर कशाला पाहिल गेली नदार शेतीवरी औत उभ का राहील tyācyā ratībāca dūdha mī vara kaśālā pāhila gēlī nadāra śētīvarī auta ubha kā rāhīla | ✎ I didn’t look at the sling to see if he has had his milk I looked at the field and I realised why the plough has stopped (it’s time for the ploughman’s lunch) ▷ (त्याच्या)(रतीबाच) milk I (वर)(कशाला)(पाहिल) ▷ Went (नदार)(शेतीवरी)(औत) standing (का)(राहील) | pas de traduction en français |