➡ Display songs in class at higher level (D10-02-05d)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 19748 ✓ मोगरे मथा - Mogare Matha Village भोरकस - Bhorkas | गाडीवाल्या दादा गाडी हाण दमानी गाडीवाल्या बाळाची बंडी भिजली घामानी gāḍīvālyā dādā gāḍī hāṇa damānī gāḍīvālyā bāḷācī baṇḍī bhijalī ghāmānī | ✎ Brother cartman, drive the cart a little slowly My cartman son’s jacket is soaked with sweat ▷ (गाडीवाल्या)(दादा)(गाडी)(हाण)(दमानी) ▷ (गाडीवाल्या)(बाळाची)(बंडी)(भिजली)(घामानी) | pas de traduction en français |
[2] id = 19749 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गाडीवरती हेल रचतो चौकोनी पोटीच माझ बाळ रवा शिकला बाळपणी gāḍīvaratī hēla racatō caukōnī pōṭīca mājha bāḷa ravā śikalā bāḷapaṇī | ✎ He arranges the load in the cart from all the sides My dear son learnt it as a child ▷ (गाडीवरती)(हेल)(रचतो)(चौकोनी) ▷ (पोटीच) my son (रवा)(शिकला)(बाळपणी) | pas de traduction en français |
[3] id = 19750 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | वाणीच माझ बाळ गाडी हाणाया शिकला गाडी ना माग गाडी गाडीवाला देखणा vāṇīca mājha bāḷa gāḍī hāṇāyā śikalā gāḍī nā māga gāḍī gāḍīvālā dēkhaṇā | ✎ My dear son learnt to drive the cart One cart behind the other, the cartman is handsome ▷ (वाणीच) my son (गाडी)(हाणाया)(शिकला) ▷ (गाडी) * (माग)(गाडी)(गाडीवाला)(देखणा) | pas de traduction en français |
[4] id = 19751 ✓ उभे विमल - Ubhe Vimal Village कोळवडे - Kolavade | पहाटेच्या पार्यामंदी गाडी हाणावी दंबानी सांगते बाळा अंगातली बंडी भिजली घामानी pahāṭēcyā pāryāmandī gāḍī hāṇāvī dambānī sāṅgatē bāḷā aṅgātalī baṇḍī bhijalī ghāmānī | ✎ In the early morning time, one should drive the cart a little slowly I tell you, son, the jacket he is wearing is soaked with sweat ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामंदी)(गाडी)(हाणावी)(दंबानी) ▷ I_tell child (अंगातली)(बंडी)(भिजली)(घामानी) | pas de traduction en français |
[5] id = 19752 ✓ घारे रुखमीण - Ghare Rukhmin Village जअूळ - Jawal | भरत पारावरी संजुबाळ पार चढ सांगते बाई तुला धाक वैर्याला पड bharata pārāvarī sañjubāḷa pāra caḍha sāṅgatē bāī tulā dhāka vairyālā paḍa | ✎ Bharat is sitting on the platform under the tree, my son Sanju is climbing the platform I tell you, woman, his enemy dreads him ▷ (भरत)(पारावरी)(संजुबाळ)(पार)(चढ) ▷ I_tell woman to_you (धाक)(वैर्याला)(पड) | pas de traduction en français |
[6] id = 38947 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village गडले - Gadale | गाडीवाला दादा गाडी जाऊ दे दंमानी गाडी जाऊ दे दंमानी बंडी भिजली घामानी gāḍīvālā dādā gāḍī jāū dē dammānī gāḍī jāū dē dammānī baṇḍī bhijalī ghāmānī | ✎ Brother cartman, let the cart go a little slowly Let the cart go slowly, the jacket is soaked with sweat ▷ (गाडीवाला)(दादा)(गाडी)(जाऊ)(दे)(दंमानी) ▷ (गाडी)(जाऊ)(दे)(दंमानी)(बंडी)(भिजली)(घामानी) | pas de traduction en français |
[7] id = 38948 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | गाडीवाल्या दादा गाडी जाउंदे वढीनी सांगते दादा तूला नाम नदीच्या चढीनी gāḍīvālyā dādā gāḍī jāundē vaḍhīnī sāṅgatē dādā tūlā nāma nadīcyā caḍhīnī | ✎ Brother cartman, let the cart go with the inclination of reaching home early I tell you, brother, take the cart from the climb near Ramnadi ▷ (गाडीवाल्या)(दादा)(गाडी)(जाउंदे)(वढीनी) ▷ I_tell (दादा) to_you (नाम)(नदीच्या)(चढीनी) | pas de traduction en français |
[8] id = 38951 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | बाळ माझा नारायण उभा गाडीच्या हेलावरी गाडी ना वाल्या दादा चाबूक हाकीतो बैलावरी bāḷa mājhā nārāyaṇa ubhā gāḍīcyā hēlāvarī gāḍī nā vālyā dādā cābūka hākītō bailāvarī | ✎ Narayan, my son, is standing on the sacks stacked in the cart Brother cartman, is whipping the bullock ▷ Son my (नारायण) standing (गाडीच्या)(हेलावरी) ▷ (गाडी) * (वाल्या)(दादा)(चाबूक)(हाकीतो)(बैलावरी) | pas de traduction en français |
[9] id = 38953 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | गाडी ना वाल्या गाडी लागली उटीला गाडीच्या वढी राहील्या खूटीला वढी - कासर्याजवळ असतात gāḍī nā vālyā gāḍī lāgalī uṭīlā gāḍīcyā vaḍhī rāhīlyā khūṭīlā vaḍhī - kāsaryājavaḷa asatāta | ✎ Cartman, a stopper has been put to stop the cart from sliding down the climb The rope used to pull the cart in such a case has remained on the peg at home ▷ (गाडी) * (वाल्या)(गाडी)(लागली)(उटीला) ▷ (गाडीच्या)(वढी)(राहील्या)(खूटीला) ▷ (वढी)(-)(कासर्याजवळ)(असतात) | pas de traduction en français |
[10] id = 79072 ✓ चामे पारु - Chame Paru Village होळी - Holi | गाडीच्या गाडीवाना नको मारु बईलाला गाडी लागली चढाला राजस माझ्या बाळा gāḍīcyā gāḍīvānā nakō māru bīlālā gāḍī lāgalī caḍhālā rājasa mājhyā bāḷā | ✎ Cartman of the cart, don’t whip your bullock My dear son, the cart has started to go uphill ▷ (गाडीच्या)(गाडीवाना) not (मारु)(बईलाला) ▷ (गाडी)(लागली)(चढाला)(राजस) my child | pas de traduction en français |
[11] id = 99385 ✓ शिरढोणे कलावती - Shirdhone Kalavati Village महातपूर - Mahatpur | सोलापुर शहरात सायकल हाणा दमान सदरा भिजला घामान माझ्या बाळाचा sōlāpura śaharāta sāyakala hāṇā damāna sadarā bhijalā ghāmāna mājhyā bāḷācā | ✎ In Solapur city, drive the bicycle a little slowly My son’s shirt is soaked with sweat ▷ (सोलापुर)(शहरात)(सायकल)(हाणा)(दमान) ▷ (सदरा)(भिजला)(घामान) my (बाळाचा) | pas de traduction en français |
[12] id = 100150 ✓ गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya Village आंबेसावळी - Ambesawali | गाडीच्या बयीलाला तांदळाचा दाणा राजंदरा हौश्या माझ्या गाडीवाना gāḍīcyā bayīlālā tāndaḷācā dāṇā rājandarā hauśyā mājhyā gāḍīvānā | ✎ Rice grains for the bullock of the cart Rajinder, my son, is an enthusiastic cartman ▷ (गाडीच्या)(बयीलाला)(तांदळाचा)(दाणा) ▷ (राजंदरा)(हौश्या) my (गाडीवाना) | pas de traduction en français |
[13] id = 100245 ✓ फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka Village जळगाव - Jalgaon | बोदेगावची सडक आठ दिसाला नवरी मपला राघु बैल तांग्याचा आवरी bōdēgāvacī saḍaka āṭha disālā navarī mapalā rāghu baila tāṅgyācā āvarī | ✎ The road to Bodegaon looks like a bride every week My son controls the horse of the horse-cart ▷ (बोदेगावची)(सडक) eight (दिसाला)(नवरी) ▷ (मपला)(राघु)(बैल)(तांग्याचा)(आवरी) | pas de traduction en français |
[14] id = 106371 ✓ खोडकर हिरा शामराव - Khodkar Hira Shamrao Village वळीवडे - Valivade | गाडीच्या गाडीवाना तुझ्या गाडीला निळा रंग माझ तान्ह बाळ आहे डायव्हर पांडुरंग gāḍīcyā gāḍīvānā tujhyā gāḍīlā niḷā raṅga mājha tānha bāḷa āhē ḍāyavhara pāṇḍuraṅga | ✎ Cartman of the cart, your cart has a blue colour My young son Padurang is the driver of the cart ▷ (गाडीच्या)(गाडीवाना) your (गाडीला)(निळा)(रंग) ▷ My (तान्ह) son (आहे)(डायव्हर)(पांडुरंग) | pas de traduction en français |
[15] id = 102627 ✓ चांदणे लक्ष्मी - Chandane Lakshmi Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41-06 start 00:12 ➡ listen to section | डोंगराच्या वाट हायेत लिंबाच्या लावयणी माझ्या तान्ह्या ग बाळाईला गाडीवानाला सावयली ḍōṅgarācyā vāṭa hāyēta limbācyā lāvayaṇī mājhyā tānhyā ga bāḷāīlā gāḍīvānālā sāvayalī | ✎ Neem trees are planted along the road to the mountain They provide shade for my son, the cartman ▷ (डोंगराच्या)(वाट)(हायेत)(लिंबाच्या)(लावयणी) ▷ My (तान्ह्या) * (बाळाईला)(गाडीवानाला)(सावयली) | pas de traduction en français |
[16] id = 106359 ✓ साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu Village बोहेर - Bohere | डायव्हर क्लिनर गाडीवर कोण बाई जोमाच हरी माझ चुलत पुतण्या बाई दोन ḍāyavhara klinara gāḍīvara kōṇa bāī jōmāca harī mājha culata putaṇyā bāī dōna | ✎ Who are the driver and cleaner on the vehicle My son Hari*, (my brother-in-law), the pair of paternal uncle and nephew are driver and cleaner ▷ (डायव्हर)(क्लिनर)(गाडीवर) who woman ▷ (जोमाच)(हरी) my paternal_uncle (पुतण्या) woman two | pas de traduction en français |
| |||
[17] id = 106360 ✓ साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu Village बोहेर - Bohere | गाडी भरली कोल्हापुरी येवढी जायाची सोलापुरी रामचंद्र गाडीवरी जोमाचा हरी माझा gāḍī bharalī kōlhāpurī yēvaḍhī jāyācī sōlāpurī rāmacandra gāḍīvarī jōmācā harī mājhā | ✎ The cart is fully loaded in Kolhapur, it will be going to Solapur My strong son Ramchandra is driving the cart ▷ (गाडी)(भरली)(कोल्हापुरी)(येवढी) will_go (सोलापुरी) ▷ (रामचंद्र)(गाडीवरी)(जोमाचा)(हरी) my | pas de traduction en français |