Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-07-05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-7.5 (C09-07-05)
(2 records)

Display songs in class at higher level (C09-07)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-7.5 (C09-07-05) - Baby / Struck by bad eye / Magical beliefs / Lemon, coconut

[1] id = 18992
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वाणीच माझ बाळ माझा पुतरु सुकला
सांगते बाई तुला लिंब नारळ उतरा
vāṇīca mājha bāḷa mājhā putaru sukalā
sāṅgatē bāī tulā limba nāraḷa utarā
My dear little child, my son has become pale
I tell you, woman, wave wave lemon and cocnut around him
▷ (वाणीच) my son my (पुतरु)(सुकला)
▷  I_tell woman to_you (लिंब)(नारळ)(उतरा)
pas de traduction en français
[2] id = 96254
शिंदे सोना - Shinde Sona
Village कर्हाड - Karhad
माझ्या बाळाला झाली दिष्ट धोंडा पुटला पायरीला
घड कोणत्या नारळीला
mājhyā bāḷālā jhālī diṣṭa dhōṇḍā puṭalā pāyarīlā
ghaḍa kōṇatyā nāraḷīlā
My little son came under the influence of an evil eye, the stone of the step broke
Which coconut tree has a cluster of coconuts (for me to take for waving around)
▷  My (बाळाला) has_come (दिष्ट)(धोंडा)(पुटला)(पायरीला)
▷ (घड)(कोणत्या)(नारळीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lemon, coconut