Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-06-02s
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-6.2s (C09-06-02s)
(3 records)

Display songs in class at higher level (C09-06-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-6.2s (C09-06-02s) - Baby / Struck by bad eye / Things, time to take away the bad eye / End of sari, paḍhar

[1] id = 18967
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बाळाला झाली दिष्ट दिष्ट खेळेल त्याच्या हाडी
गवळण माझी बाई पदरानी दिष्ट काढी
bāḷālā jhālī diṣṭa diṣṭa khēḷēla tyācyā hāḍī
gavaḷaṇa mājhī bāī padarānī diṣṭa kāḍhī
The little child has come under the evil ifluence of an evil eye, it has affected him deeply with its strong effect
My dear daughter waves the end of her sari around him
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(दिष्ट)(खेळेल)(त्याच्या)(हाडी)
▷ (गवळण) my daughter (पदरानी)(दिष्ट)(काढी)
pas de traduction en français
[2] id = 45776
मोकल हरणा - Mokal Harana
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
तुला झाली दिष्ट काढले पदरान
असा जोर केला नारीच्या नजरान
tulā jhālī diṣṭa kāḍhalē padarāna
asā jōra kēlā nārīcyā najarāna
You have come under the influence of an evil eye, I wave the end of my sari to ward off the evil influence
The woman’s evil gaze was so very strong
▷  To_you has_come (दिष्ट)(काढले)(पदरान)
▷ (असा)(जोर) did (नारीच्या)(नजरान)
pas de traduction en français
[3] id = 45919
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
दृष्ट तुला झाली मीत काढीती पदरानी
आस चढ केला कोण्या नारीच्या नदरानी
dṛaṣṭa tulā jhālī mīta kāḍhītī padarānī
āsa caḍha kēlā kōṇyā nārīcyā nadarānī
You have come under the influence of an evil eye, I wave the end of my sari to ward off the evil influence
Who was this woman whose evil gaze was so very strong
▷ (दृष्ट) to_you has_come (मीत)(काढीती)(पदरानी)
▷ (आस)(चढ) did (कोण्या)(नारीच्या)(नदरानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. End of sari, paḍhar