Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-13-04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-13.4 (B06-13-04)
(6 records)

Display songs in class at higher level (B06-13)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-13.4 (B06-13-04) - Worship and vow in general / Week fast

[1] id = 36384
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-56 start 00:17 ➡ listen to section
बुधवार माळवला बस्तरवार ऊगवला
तूरतविर महाराजाची खडी ग साखर प्रसादाला
budhavāra māḷavalā bastaravāra ūgavalā
tūratavira mahārājācī khaḍī ga sākhara prasādālā
Wednesday has set, Thursday has risen
For prasad*, there is Turatvir Maharaj’s candy sugar
▷ (बुधवार)(माळवला)(बस्तरवार)(ऊगवला)
▷ (तूरतविर)(महाराजाची)(खडी) * (साखर)(प्रसादाला)
Mercredi s'est couché, jeudi s'est levé
Le sucre de Turatvir mahārāj en communion (prasād) .
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[2] id = 36385
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-56 start 00:55 ➡ listen to section
बस्तरवार माळवला शुक्रवार उगवला
बाळासाहेब महाराजाची खडीगसाखर प्रसादाला
bastaravāra māḷavalā śukravāra ugavalā
bāḷāsāhēba mahārājācī khaḍīgasākhara prasādālā
Thursday has set, Friday has risen
For prasad*, there is Balasaheb Maharaj’s candy sugar
▷ (बस्तरवार)(माळवला)(शुक्रवार)(उगवला)
▷ (बाळासाहेब)(महाराजाची)(खडीगसाखर)(प्रसादाला)
Jeudi s'est couché, vendredi s'est levé
Le sucre de Bālāsāhēb mahārāj en communion (prasād) .
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[3] id = 36386
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-56 start 01:39 ➡ listen to section
शुक्रीवार मावळला शनवार उगवला
मारोती रायाला ग लवंगाची माळ घाला
śukrīvāra māvaḷalā śanavāra ugavalā
mārōtī rāyālā ga lavaṅgācī māḷa ghālā
Friday has set, Saturday has risen
Place a garland of cloves around Marutiraya’s neck
▷ (शुक्रीवार)(मावळला)(शनवार)(उगवला)
▷ (मारोती)(रायाला) * (लवंगाची)(माळ)(घाला)
Vendredi s'est couché, samedi s'est levé
Placez une guirlande de clous de giroffle au cou de Mārutī rāyā.
[4] id = 36387
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-56 start 02:22 ➡ listen to section
शनवार मावळला आयीतवार उगवला
खंडूबा तोडबा ग फुलामंदी लुब्द झाला
śanavāra māvaḷalā āyītavāra ugavalā
khaṇḍūbā tōḍabā ga phulāmandī lubda jhālā
Saturday has set, Sunday has risen
God Khandoba became engrossed in plucking flowers
▷ (शनवार)(मावळला)(आयीतवार)(उगवला)
▷ (खंडूबा)(तोडबा) * (फुलामंदी)(लुब्द)(झाला)
Samedi s'est couché, dimanche s'est levé
Dieu Khandoba cueille les fleurs du jardin il en est fou.
[5] id = 36388
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-56 start 03:02 ➡ listen to section
आयीतवार माळवला सोमवार उगवला
महादेवाच्या पुंजला ग पारबतीन बेल दिला
āyītavāra māḷavalā sōmavāra ugavalā
mahādēvācyā puñjalā ga pārabatīna bēla dilā
Sunday has set, Monday has risen
Parvati gave Bel* leaves for Mahadev’s puja*
▷ (आयीतवार)(माळवला)(सोमवार)(उगवला)
▷ (महादेवाच्या)(पुंजला) * (पारबतीन)(बेल)(दिला)
Dimanche s'est couché, lundi s'est levé
Pārvatī a donné des bel pour le culte de Mahādēv.
BelName of a tree
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[6] id = 36389
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-56 start 03:35 ➡ listen to section
आठ रोजाचे आठवडे माझ्या मालनीन केले
माझ्या मालनीन केले शंभू ग जोड्यानी पाहिले
āṭha rōjācē āṭhavaḍē mājhyā mālanīna kēlē
mājhyā mālanīna kēlē śambhū ga jōḍyānī pāhilē
Eight days of the week, my mother has fasted
My mother has fasted the whole week, God Shambhu* and his wife have seen it
▷  Eight (रोजाचे)(आठवडे) my (मालनीन)(केले)
▷  My (मालनीन)(केले)(शंभू) * (जोड्यानी)(पाहिले)
Semaine de huit jours mon amie a jeûné toute la semaine
Mon amie a jeûné toute la semaine le couple Shambu lui est apparu.
ShambhuGod Shankar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Week fast