➡ Display songs in class at higher level (B06-02-04d)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini |
[1] id = 13502 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole | विठूना म्हण विठू विठू गाताडी पलीकडे त्याच्या ना भेटीसाठी नाही पाहिल जिवाकडे viṭhūnā mhaṇa viṭhū viṭhū gātāḍī palīkaḍē tyācyā nā bhēṭīsāṭhī nāhī pāhila jivākaḍē | ✎ Vithu*, Vithu* is on the other side of the river In order to meet him, I did not care for my life ▷ (विठूना)(म्हण)(विठू)(विठू)(गाताडी)(पलीकडे) ▷ (त्याच्या) * (भेटीसाठी) not (पाहिल)(जिवाकडे) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 13503 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | इठू म्हण इठू इठू गाताडी पलीकडे इठूच्या भेटीसाठी नाही पाहिल जीवाकडे iṭhū mhaṇa iṭhū iṭhū gātāḍī palīkaḍē iṭhūcyā bhēṭīsāṭhī nāhī pāhila jīvākaḍē | ✎ Vithu*, Vithu* is on the other side of the river In order to meet Vithu*, I did not care for my life ▷ (इठू)(म्हण)(इठू)(इठू)(गाताडी)(पलीकडे) ▷ (इठूच्या)(भेटीसाठी) not (पाहिल)(जीवाकडे) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 13504 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | इठ्ठल इठ्ठल हा तर गातडी पलिकड तुझ्या भेटीसाठी नाही पाहिल जिवाकड iṭhṭhala iṭhṭhala hā tara gātaḍī palikaḍa tujhyā bhēṭīsāṭhī nāhī pāhila jivākaḍa | ✎ Vithu*, Vithu* is on the other side of the river In order to meet you, I did not care for my life ▷ (इठ्ठल)(इठ्ठल)(हा) wires (गातडी)(पलिकड) ▷ Your (भेटीसाठी) not (पाहिल)(जिवाकड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 13514 ✓ शिर्के आशा - Shirke Asha Village कादवे - Kadve | विठू या विठू म्हणे विठू गाताडी पलिकडे विठ्ठलाच्या भेटीसाठी नाही पाहिल जिवाकडे viṭhū yā viṭhū mhaṇē viṭhū gātāḍī palikaḍē viṭhṭhalācyā bhēṭīsāṭhī nāhī pāhila jivākaḍē | ✎ Vithu*, Vithu* is on the other side of the river In order to meet Vitthal*, I did not care for my life ▷ (विठू)(या)(विठू)(म्हणे)(विठू)(गाताडी)(पलिकडे) ▷ (विठ्ठलाच्या)(भेटीसाठी) not (पाहिल)(जिवाकडे) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 13748 ✓ दिघे पार्वती - Dighe Parvati Village भांबर्डे - Bhambarde | इठु नाग इठु इठु गाताडी पलीकडे इठूच्या दर्शनाला नाही पाहिल जिवाकड iṭhu nāga iṭhu iṭhu gātāḍī palīkaḍē iṭhūcyā darśanālā nāhī pāhila jivākaḍa | ✎ Ithu*, that Ithu* is on the other side of the river To get Ithu*’s Darshan*, I did not care for my life ▷ (इठु)(नाग)(इठु)(इठु)(गाताडी)(पलीकडे) ▷ (इठूच्या)(दर्शनाला) not (पाहिल)(जिवाकड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 13749 ✓ बोडके शांता - Bodake Shanta Village भांबर्डे - Bhambarde | इठु म्हटल्यान इठु गाताडी पलीकडे दर्शनाला जाया नाही पाहील जिवाकडे iṭhu mhaṭalyāna iṭhu gātāḍī palīkaḍē darśanālā jāyā nāhī pāhīla jivākaḍē | ✎ Ithu*, that Ithu* is on the other side of the river To go for his Darshan*, I did not care for my life ▷ (इठु)(म्हटल्यान)(इठु)(गाताडी)(पलीकडे) ▷ (दर्शनाला)(जाया) not (पाहील)(जिवाकडे) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 94206 ✓ केकान राधाबाई - Kekan Radha Village शेळगाव - Shelgaon | कात कातर्या मला दिसत अवघड विठु सक्याच्या जीवासाठी नाही पाहिला जीवाकड kāta kātaryā malā disata avaghaḍa viṭhu sakyācyā jīvāsāṭhī nāhī pāhilā jīvākaḍa | ✎ In times of difficulty, I find it hard For my friend Vithu*’s life, I didn’t care for my life ▷ (कात)(कातर्या)(मला)(दिसत)(अवघड) ▷ (विठु)(सक्याच्या)(जीवासाठी) not (पाहिला)(जीवाकड) | pas de traduction en français | ||
|