➡ Display songs in class at higher level (B06-01-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 12323 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Group(s) = Lakshmi | दसर्याच्या दिशी धाकली म्हण जाव लक्ष्मी घ्याव कशाला आटीला याव dasaryācyā diśī dhākalī mhaṇa jāva lakṣmī ghyāva kaśālā āṭīlā yāva | ✎ On Dassera* day, the younger sister-in-law says Why should you come to my door to Take Lakshmi* (grains) ▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(धाकली)(म्हण)(जाव) ▷ Lakshmi (घ्याव)(कशाला)(आटीला)(याव) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |||
[2] id = 12324 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मीबाईला तू तर जपुयीनी ठेव परड्या गेली हाती लक्ष्मी बांधूनी गेली जाऊ lakṣmībāīlā tū tara japuyīnī ṭhēva paraḍyā gēlī hātī lakṣmī bāndhūnī gēlī jāū | ✎ You preserve Lakshmibai (grains) carefully My sister-in-law, she went to the cowshed to tie Lakshmi (cow) ▷ (लक्ष्मीबाईला) you wires (जपुयीनी)(ठेव) ▷ (परड्या) went (हाती) Lakshmi (बांधूनी) went (जाऊ) | pas de traduction en français | ||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |||
[3] id = 12325 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | लक्ष्म्या घेताना तू तर जपुनी वाग धोकया झाल्यात सासूबाई मालण मला सांग lakṣmyā ghētānā tū tara japunī vāga dhōkayā jhālyāta sāsūbāī mālaṇa malā sāṅga | ✎ Be careful, behave properly while taking Lakshmi (grains) My daughter tells me, mother-in-law is furious ▷ (लक्ष्म्या)(घेताना) you wires (जपुनी)(वाग) ▷ (धोकया)(झाल्यात)(सासूबाई)(मालण)(मला) with | pas de traduction en français | ||
[4] id = 12326 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | लक्ष्म्या घेतल्या नको जाऊस परड्यात गवळणी माझ्या बाई धोका बसन घरात lakṣmyā ghētalyā nakō jāūsa paraḍyāta gavaḷaṇī mājhyā bāī dhōkā basana gharāta | ✎ I have taken Lakshmi (grains), don’t go to the backyard My dear daughter, you will get scolded at home ▷ (लक्ष्म्या)(घेतल्या) not (जाऊस)(परड्यात) ▷ (गवळणी) my woman (धोका)(बसन)(घरात) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 12327 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Group(s) = Lakshmi | दसर्याच्या दिशी बाई लक्ष्मी पुजी तिला या सांगाईला उभी रहाते आजी गुजी dasaryācyā diśī bāī lakṣmī pujī tilā yā sāṅgāīlā ubhī rahātē ājī gujī | ✎ On Dassera* day, mother worships Lakshmi Elderly women around stand there to explain the tradition ▷ (दसर्याच्या)(दिशी) woman Lakshmi (पुजी) ▷ (तिला)(या)(सांगाईला) standing (रहाते)(आजी)(गुजी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |||
[6] id = 12328 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी घेती हाती काकण बांधूनी मावली माझी बया जाती सूनला सांगूनी lakṣmī ghētī hātī kākaṇa bāndhūnī māvalī mājhī bayā jātī sūnalā sāṅgūnī | ✎ Lakshmi (grains) is taken with thread tied around the wrist My mother goes, and tells about this tradition to her daughter-in-law ▷ Lakshmi (घेती)(हाती)(काकण)(बांधूनी) ▷ (मावली) my (बया) caste (सूनला)(सांगूनी) | pas de traduction en français | ||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |||
[7] id = 12329 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | हाळदी कुकाच ताट एकामेरीला लावीत्यात शिकवू सूनबाई जाव धाकलीला सांगत्यात hāḷadī kukāca tāṭa ēkāmērīlā lāvītyāta śikavū sūnabāī jāva dhākalīlā sāṅgatyāta | ✎ Turmeric and kunku*, women apply to each other Sister-in-law tells her elder daughter-in-law to go and explain the tradition to her younger daughter-in-law ▷ Turmeric (कुकाच)(ताट)(एकामेरीला)(लावीत्यात) ▷ (शिकवू)(सूनबाई)(जाव)(धाकलीला)(सांगत्यात) | pas de traduction en français | ||
|