Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-08-03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:V-8.3a ... (B05-08-03)
(6 records)

Display songs in class at higher level (B05-08)
Display complete classification scheme (3615 classes)
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-8.3a, B:V-8.3b, B:V-8.3c

B:V-8.3a (B05-08-03a) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Personal portray / Dress

[1] id = 11515
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सांगते बंधू तुला देव कांगुरमली बाबा
देव कांगुरमली बाबा चंद्र मंदिलावरी उभा
sāṅgatē bandhū tulā dēva kāṅguramalī bābā
dēva kāṅguramalī bābā candra mandilāvarī ubhā
no translation in English
▷  I_tell brother to_you (देव)(कांगुरमली) Baba
▷ (देव)(कांगुरमली) Baba (चंद्र)(मंदिलावरी) standing
pas de traduction en français
[2] id = 108970
रांजणे सोना - Ranjane Sona
Village दापवडी - Dapwadi
सकाळी उठुयानी माझी उभी हालली
देवा माझ्या कांगरुबाची धज मोत्याची हालती
sakāḷī uṭhuyānī mājhī ubhī hālalī
dēvā mājhyā kāṅgarubācī dhaja mōtyācī hālatī
no translation in English
▷  Morning (उठुयानी) my standing (हालली)
▷ (देवा) my (कांगरुबाची)(धज)(मोत्याची)(हालती)
pas de traduction en français


B:V-8.3b (B05-08-03b) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Personal portray / He is a celibate

[1] id = 11517
गोर्हे जना - Gorhe Jana
Village भोडे - Bhode
एक पाटानी जात पाणी वर शेंदराची शाई
कांगुर बंदल राजायाला नाबंदाला नार नाही
ēka pāṭānī jāta pāṇī vara śēndarācī śāī
kāṅgura bandala rājāyālā nābandālā nāra nāhī
no translation in English
▷ (एक)(पाटानी) class water, (वर)(शेंदराची)(शाई)
▷ (कांगुर)(बंदल)(राजायाला)(नाबंदाला)(नार) not
pas de traduction en français
[2] id = 11518
माने लक्ष्मी - Mane Lakshmi
Village भोडे - Bhode
देवा भवती जाईबाई वर फुलाची पडशाई
देवा कांगुरमालाला नादबंदाला नार नाही
dēvā bhavatī jāībāī vara phulācī paḍaśāī
dēvā kāṅguramālālā nādabandālā nāra nāhī
no translation in English
▷ (देवा)(भवती)(जाईबाई)(वर)(फुलाची)(पडशाई)
▷ (देवा)(कांगुरमालाला)(नादबंदाला)(नार) not
pas de traduction en français
[3] id = 38520
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कांगुरमाळ बाबा तुझ्या नाहानीला धोंड जाई
देवा कांगुरमाळबाबान नाडीबंदाला नाट नाही
kāṅguramāḷa bābā tujhyā nāhānīlā dhōṇḍa jāī
dēvā kāṅguramāḷabābāna nāḍībandālā nāṭa nāhī
no translation in English
▷ (कांगुरमाळ) Baba your (नाहानीला)(धोंड)(जाई)
▷ (देवा)(कांगुरमाळबाबान)(नाडीबंदाला)(नाट) not
pas de traduction en français


B:V-8.3c (B05-08-03c) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Personal portray / Abode

[1] id = 11520
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवा कांगुरमलयानी शेज केल तणायाच
कांगुरमाल बाबानी उस केल दगडाच
dēvā kāṅguramalayānī śēja kēla taṇāyāca
kāṅguramāla bābānī usa kēla dagaḍāca
no translation in English
▷ (देवा)(कांगुरमलयानी)(शेज) did (तणायाच)
▷ (कांगुरमाल)(बाबानी)(उस) did (दगडाच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dress
  2. He is a celibate
  3. Abode