Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-02-05j
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-2.5j (B03-02-05j)
(11 records)

Display songs in class at higher level (B03-02-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-2.5j (B03-02-05j) - Kṛśṇa cycle / Mischievous Kṛśṇa / Playing with the plaits of cow-women

[1] id = 9159
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नदीच्या किनारी किसना वाळूवरी खेळ
सांगयत कोण येणी राहीची धर
nadīcyā kinārī kisanā vāḷūvarī khēḷa
sāṅgayata kōṇa yēṇī rāhīcī dhara
no translation in English
▷ (नदीच्या)(किनारी)(किसना)(वाळूवरी)(खेळ)
▷ (सांगयत) who (येणी)(राहीची)(धर)
pas de traduction en français
[2] id = 9160
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
यसवदेबाई हरी नाही मनी ध्यानी
अवचित आला माझी धरीली वेणी
yasavadēbāī harī nāhī manī dhyānī
avacita ālā mājhī dharīlī vēṇī
no translation in English
▷ (यसवदेबाई)(हरी) not (मनी)(ध्यानी)
▷ (अवचित) here_comes my (धरीली)(वेणी)
pas de traduction en français
[3] id = 9161
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गवळ्याच्या सुना या तर पाण्याला गेल्या
आंघोळ्या घालतो त्यानी सोडील्या वेण्या
gavaḷyācyā sunā yā tara pāṇyālā gēlyā
āṅghōḷyā ghālatō tyānī sōḍīlyā vēṇyā
no translation in English
▷ (गवळ्याच्या)(सुना)(या) wires (पाण्याला)(गेल्या)
▷ (आंघोळ्या)(घालतो)(त्यानी)(सोडील्या)(वेण्या)
pas de traduction en français
[4] id = 9162
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाण्याला जात्यात या ग गवळणी दोन्ही
डोई दह्याचा माठ माझी आसडीतो येणी
pāṇyālā jātyāta yā ga gavaḷaṇī dōnhī
ḍōī dahyācā māṭha mājhī āsaḍītō yēṇī
no translation in English
▷ (पाण्याला)(जात्यात)(या) * (गवळणी) both
▷ (डोई)(दह्याचा)(माठ) my (आसडीतो)(येणी)
pas de traduction en français
[5] id = 9163
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
गवळण निघाली पाण्याला खोड किस्नानी काढली
पाठीमागची येणी दोही हातानी ओढली
gavaḷaṇa nighālī pāṇyālā khōḍa kisnānī kāḍhalī
pāṭhīmāgacī yēṇī dōhī hātānī ōḍhalī
no translation in English
▷ (गवळण)(निघाली)(पाण्याला)(खोड)(किस्नानी)(काढली)
▷ (पाठीमागची)(येणी)(दोही)(हातानी)(ओढली)
pas de traduction en français
[6] id = 9164
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
खेळता खेळता खोड माझी काढली
या किस्नानी येणी माझी वढली
khēḷatā khēḷatā khōḍa mājhī kāḍhalī
yā kisnānī yēṇī mājhī vaḍhalī
no translation in English
▷ (खेळता)(खेळता)(खोड) my (काढली)
▷ (या)(किस्नानी)(येणी) my (वढली)
pas de traduction en français
[7] id = 9165
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
यमुनेच्या तीरी किस्ना वाळुवरी खेळ
रेशमाच गोंड तो तर घेऊनी पळ
yamunēcyā tīrī kisnā vāḷuvarī khēḷa
rēśamāca gōṇḍa tō tara ghēūnī paḷa
no translation in English
▷ (यमुनेच्या)(तीरी)(किस्ना)(वाळुवरी)(खेळ)
▷ (रेशमाच)(गोंड)(तो) wires (घेऊनी)(पळ)
pas de traduction en français
[8] id = 9166
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कृष्णाला म्हण कृष्ण कृष्ण आहे किती चांडा
डोईवर घागर कृष्णा सोड वेणीचा गोंडा
kṛṣṇālā mhaṇa kṛṣṇa kṛṣṇa āhē kitī cāṇḍā
ḍōīvara ghāgara kṛṣṇā sōḍa vēṇīcā gōṇḍā
no translation in English
▷ (कृष्णाला)(म्हण)(कृष्ण)(कृष्ण)(आहे)(किती)(चांडा)
▷ (डोईवर)(घागर)(कृष्णा)(सोड)(वेणीचा)(गोंडा)
pas de traduction en français
[9] id = 81222
ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku
Village जुन्नर - Junnar
सोड सोड कान्हा पदर साडीचा फाटला
संपदनी केली येल जाईला गुंतला
sōḍa sōḍa kānhā padara sāḍīcā phāṭalā
sampadanī kēlī yēla jāīlā guntalā
no translation in English
▷ (सोड)(सोड)(कान्हा)(पदर)(साडीचा)(फाटला)
▷ (संपदनी) shouted (येल) will_go (गुंतला)
pas de traduction en français
[10] id = 98565
मडके चंद्रकलाबाई - Madake Chandrakala
Village तीनखेड - Tinkhed
सोडा सोडा कृष्ण देवा राधीकेचा खोपा
मंदरी बाळ तान्ह कोण देईल त्याला झोका
sōḍā sōḍā kṛṣṇa dēvā rādhīkēcā khōpā
mandarī bāḷa tānha kōṇa dēīla tyālā jhōkā
no translation in English
▷ (सोडा)(सोडा)(कृष्ण)(देवा)(राधीकेचा)(खोपा)
▷ (मंदरी) son (तान्ह) who (देईल)(त्याला)(झोका)
pas de traduction en français
[11] id = 98566
मडके चंद्रकलाबाई - Madake Chandrakala
Village तीनखेड - Tinkhed
सोडा सोडा कृष्ण देवा राधीकेची येणी
मंदीरी बाळ तान्ह त्याला पाजल कुणी पाणी
sōḍā sōḍā kṛṣṇa dēvā rādhīkēcī yēṇī
mandīrī bāḷa tānha tyālā pājala kuṇī pāṇī
no translation in English
▷ (सोडा)(सोडा)(कृष्ण)(देवा)(राधीकेची)(येणी)
▷ (मंदीरी) son (तान्ह)(त्याला)(पाजल)(कुणी) water,
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Playing with the plaits of cow-women
⇑ Top of page ⇑