Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-02-04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-2.4 (B03-02-04)
(7 records)

Display songs in class at higher level (B03-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-2.4 (B03-02-04) - Kṛśṇa cycle / Vow to Kṛṣṇa

[1] id = 8844
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गोकुळ पुरामंधी मोत्या पुराचा पाऊस
सांगते बाई तुला माझ्या कृष्णाचा नवस
gōkuḷa purāmandhī mōtyā purācā pāūsa
sāṅgatē bāī tulā mājhyā kṛṣṇācā navasa
no translation in English
▷ (गोकुळ)(पुरामंधी)(मोत्या)(पुराचा) rain
▷  I_tell woman to_you my (कृष्णाचा)(नवस)
pas de traduction en français
[2] id = 8845
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गोकुळ पुरामंदी मोत्या पवळ्यांच्या पाऊस
येसवदा बाई बोल माझ्या कष्णाचा नवस
gōkuḷa purāmandī mōtyā pavaḷyāñcyā pāūsa
yēsavadā bāī bōla mājhyā kaṣṇācā navasa
no translation in English
▷ (गोकुळ)(पुरामंदी)(मोत्या)(पवळ्यांच्या) rain
▷ (येसवदा) woman says my (कष्णाचा)(नवस)
pas de traduction en français
[3] id = 8846
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गोकुळ पुरामंधी मोत्या पवळ्याचा पाऊस पड
सांगते बाई तुला माझ्या कष्णाचा नवस फेड
gōkuḷa purāmandhī mōtyā pavaḷyācā pāūsa paḍa
sāṅgatē bāī tulā mājhyā kaṣṇācā navasa phēḍa
no translation in English
▷ (गोकुळ)(पुरामंधी)(मोत्या)(पवळ्याचा) rain (पड)
▷  I_tell woman to_you my (कष्णाचा)(नवस)(फेड)
pas de traduction en français
[4] id = 8847
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गोकुळ पुरामंधी मोत्या पवळ्याचा पाऊस पड
यशोदाबाई बोल माझ्या कष्णाचा नवस फेड
gōkuḷa purāmandhī mōtyā pavaḷyācā pāūsa paḍa
yaśōdābāī bōla mājhyā kaṣṇācā navasa phēḍa
no translation in English
▷ (गोकुळ)(पुरामंधी)(मोत्या)(पवळ्याचा) rain (पड)
▷ (यशोदाबाई) says my (कष्णाचा)(नवस)(फेड)
pas de traduction en français
[5] id = 8848
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
जुजू म्हणूनी देते झोका पाळणा कवसाचा
यशवदा बाई बोल बाळ माझा नवसाचा
jujū mhaṇūnī dētē jhōkā pāḷaṇā kavasācā
yaśavadā bāī bōla bāḷa mājhā navasācā
no translation in English
▷ (जुजू)(म्हणूनी) give (झोका) cradle (कवसाचा)
▷  Yashoda woman says son my (नवसाचा)
pas de traduction en français
[6] id = 8849
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
माहेरीचा देव माझ्या नवसाला पावला
रस्त्या चालताना कृष्णदेवच घवला
māhērīcā dēva mājhyā navasālā pāvalā
rastyā cālatānā kṛṣṇadēvaca ghavalā
no translation in English
▷ (माहेरीचा)(देव) my (नवसाला)(पावला)
▷ (रस्त्या)(चालताना)(कृष्णदेवच)(घवला)
pas de traduction en français
[7] id = 110708
पवार सोना - Pawar Sonabai
Village पुणतांबा - Puntamba
सहाव्या दिवशी मामा भाच्याला उपवास
बोलली यशोदा श्रीकृष्णाचा नवस
sahāvyā divaśī māmā bhācyālā upavāsa
bōlalī yaśōdā śrīkṛṣṇācā navasa
no translation in English
▷ (सहाव्या)(दिवशी) maternal_uncle (भाच्याला)(उपवास)
▷ (बोलली)(यशोदा)(श्रीकृष्णाचा)(नवस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vow to Kṛṣṇa