Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03n04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3niv (A02-05-03n04)
(4 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03n)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3niv (A02-05-03n04) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s honour kept

[1] id = 6929
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सकाळी उठूनी खुटा जात्याचा ठोकीते
मावलीच्या माझ्या मान बयाचा राखीते
sakāḷī uṭhūnī khuṭā jātyācā ṭhōkītē
māvalīcyā mājhyā māna bayācā rākhītē
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(खुटा)(जात्याचा)(ठोकीते)
▷ (मावलीच्या) my (मान)(बयाचा)(राखीते)
pas de traduction en français
[2] id = 6930
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बारीक दळ गोरे एकीची होईन दिड
बया बाईन शिकवली मला संसाराची मोड
bārīka daḷa gōrē ēkīcī hōīna diḍa
bayā bāīna śikavalī malā sansārācī mōḍa
no translation in English
▷ (बारीक)(दळ)(गोरे)(एकीची)(होईन)(दिड)
▷ (बया)(बाईन)(शिकवली)(मला)(संसाराची)(मोड)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-3.3c (A02-03-03c) - Constraints on behaviour / Duties and manners / Mother teachs and gives support
[3] id = 6931
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बारीक दळणाची याची भाकरी येती मऊ
बयाची शिकवण गोरे याची याद ठेवू
bārīka daḷaṇācī yācī bhākarī yētī maū
bayācī śikavaṇa gōrē yācī yāda ṭhēvū
no translation in English
▷ (बारीक)(दळणाची)(याची)(भाकरी)(येती)(मऊ)
▷ (बयाची)(शिकवण)(गोरे)(याची)(याद)(ठेवू)
pas de traduction en français
[4] id = 34815
उभे सावित्रा - Ubhe Savitra
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-15-01 start 01:37 ➡ listen to section
बारिक दळ कशी एकीची व्हईल दिड
अशी बयानी शिकवली मला संसाराची मोड
bārika daḷa kaśī ēkīcī vhīla diḍa
aśī bayānī śikavalī malā sansārācī mōḍa
Grind finely, see how one part will become one and a half
This is how my mother has taught me to run and manage my household
▷ (बारिक)(दळ) how (एकीची)(व्हईल)(दिड)
▷ (अशी)(बयानी)(शिकवली)(मला)(संसाराची)(मोड)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-3.3c (A02-03-03c) - Constraints on behaviour / Duties and manners / Mother teachs and gives support

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s honour kept