Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03f05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3fv (A02-05-03f05)
(2 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03f)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3fv (A02-05-03f05) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / Goviṅda comes to play

[22] id = 6163
पडळघरे नका - Padalghare Naka
Village रिहे - Rihe
पहाटेच्या पार्यामधी उठा सयानो दळाया
तुळशीच्या वटा आल गोंविद खेळाया
pahāṭēcyā pāryāmadhī uṭhā sayānō daḷāyā
tuḷaśīcyā vaṭā āla gōmvida khēḷāyā
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(उठा)(सयानो)(दळाया)
▷ (तुळशीच्या)(वटा) here_comes (गोंविद)(खेळाया)
pas de traduction en français
[23] id = 6164
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाठच्या दळणाला उठा सयांनो दळायाला
तुळशी बागेमधे आल गोंविद खेळाया
pāṭhacyā daḷaṇālā uṭhā sayānnō daḷāyālā
tuḷaśī bāgēmadhē āla gōmvida khēḷāyā
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(उठा)(सयांनो)(दळायाला)
▷ (तुळशी)(बागेमधे) here_comes (गोंविद)(खेळाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Goviṅda comes to play