Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-03-01a09
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-3.1aix (A02-03-01a09)
(5 records)

Display songs in class at higher level (A02-03-01a)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-3.1aix (A02-03-01a09) - Constraints on behaviour / Repression / Youth kept in check / She is accused of insulting brothers-in-law

[1] id = 4030
पाठारे सीता - Pathare Sita
Village कोळवली - Kolawali
दंडामधी येळा दंड हेलवत गेली
बसल दीरभाई मर्जी कशाला केली
daṇḍāmadhī yēḷā daṇḍa hēlavata gēlī
basala dīrabhāī marjī kaśālā kēlī
Armlet on the arm, she went showing it off
Brother-in-law is sitting, why insult him
▷ (दंडामधी)(येळा)(दंड)(हेलवत) went
▷ (बसल)(दीरभाई)(मर्जी)(कशाला) shouted
pas de traduction en français
[2] id = 4031
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village शिंदगाव - Shindgaon
दंडामधी येळा दंड उडवत गेली
दीर बाह्याची मर्जी कशाला केली
daṇḍāmadhī yēḷā daṇḍa uḍavata gēlī
dīra bāhyācī marjī kaśālā kēlī
Armlet on the arm, she went showing it off
Brother-in-law is there, why insult him
▷ (दंडामधी)(येळा)(दंड)(उडवत) went
▷ (दीर)(बाह्याची)(मर्जी)(कशाला) shouted
pas de traduction en français
[3] id = 4032
येनपुरे गवू - Enpure Gawu
Village वांजळे - Wanjale
दंडामधी चोळी दंड उडवीत गेली
दीरा बाह्याची नाही मरजी राखीली
daṇḍāmadhī cōḷī daṇḍa uḍavīta gēlī
dīrā bāhyācī nāhī marajī rākhīlī
Armlet on the arm, she went showing it off
Brother-in-law is there, why insult him
▷ (दंडामधी) blouse (दंड)(उडवीत) went
▷ (दीरा)(बाह्याची) not (मरजी)(राखीली)
pas de traduction en français
[4] id = 4033
कुर्डे मालन - Kurde Malan
Village मोसे - Mose
दंडामधी चोळी दंड उडवीत गेली
दीरा ही बाह्याची अब्रु कशाला केली
daṇḍāmadhī cōḷī daṇḍa uḍavīta gēlī
dīrā hī bāhyācī abru kaśālā kēlī
A blouse covering the arm, she went showing it off
Why test brother-in-law to see how he behaves
▷ (दंडामधी) blouse (दंड)(उडवीत) went
▷ (दीरा)(ही)(बाह्याची)(अब्रु)(कशाला) shouted
pas de traduction en français
[5] id = 14540
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
UVS-01-23 start 07:40 ➡ listen to section
माझ्या दारावरुनी हात हेलावत गेली
दिराभायांची मर्जी कशाला ग केली
mājhyā dārāvarunī hāta hēlāvata gēlī
dirābhāyāñcī marjī kaśālā ga kēlī
She went moving her hand in front of my door
Brother-in-law is there, why insult him
▷  My (दारावरुनी) hand (हेलावत) went
▷ (दिराभायांची)(मर्जी)(कशाला) * shouted
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is accused of insulting brothers-in-law