Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-03-03c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-3.3c (A01-03-03c)
(16 records)

Display songs in class at higher level (A01-03-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-3.3c (A01-03-03c) - Sāvitrī claims her husband from Yam / She enters Yam’s house

[1] id = 4570
दिंडले शाहू - Dindle Shahu
Village आहिरवाडी - Ahirwadi
सावित्री पतिव्रता गेली यमाच्या वाड्याला
आता धुंडाळती सत्यवान त्या चुड्याला
sāvitrī pativratā gēlī yamācyā vāḍyālā
ātā dhuṇḍāḷatī satyavāna tyā cuḍyālā
no translation in English
▷ (सावित्री)(पतिव्रता) went (यमाच्या)(वाड्याला)
▷ (आता)(धुंडाळती)(सत्यवान)(त्या)(चुड्याला)
pas de traduction en français
[2] id = 4571
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
सावित्री पतीव्रता गेली यमाच्या घराला
आता धुंडाळीती सत्यवान त्या वरला
sāvitrī patīvratā gēlī yamācyā gharālā
ātā dhuṇḍāḷītī satyavāna tyā varalā
no translation in English
▷ (सावित्री)(पतीव्रता) went (यमाच्या)(घराला)
▷ (आता)(धुंडाळीती)(सत्यवान)(त्या)(वरला)
pas de traduction en français
[3] id = 4572
नाकरे हिरा - Nakre Hira
Village दखणे - Dakhane
सावित्री पतिव्रता उभी पायरीच्या वर
यम राजा बोल थिर थिर आगोचर
sāvitrī pativratā ubhī pāyarīcyā vara
yama rājā bōla thira thira āgōcara
no translation in English
▷ (सावित्री)(पतिव्रता) standing (पायरीच्या)(वर)
▷ (यम) king says (थिर)(थिर)(आगोचर)
pas de traduction en français
[4] id = 4573
साबळे भागू - Sable Bhagu
Village धडवली - Dhokalwadi
सावित्री पतीव्रता पायरीवरी उभी राही
यम राजा बोल तुला वचन देऊ काही
sāvitrī patīvratā pāyarīvarī ubhī rāhī
yama rājā bōla tulā vacana dēū kāhī
no translation in English
▷ (सावित्री)(पतीव्रता)(पायरीवरी) standing stays
▷ (यम) king says to_you (वचन)(देऊ)(काही)
pas de traduction en français
[5] id = 51651
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
वड सावित्री पुनीव बांधिल घराघर
उभी यमाच्या बरोबर सत्तवान सावित्रा
vaḍa sāvitrī punīva bāndhila gharāghara
ubhī yamācyā barōbara sattavāna sāvitrā
no translation in English
▷ (वड)(सावित्री)(पुनीव)(बांधिल)(घराघर)
▷  Standing (यमाच्या)(बरोबर)(सत्तवान)(सावित्रा)
pas de traduction en français
[6] id = 88857
सोनावणे तुळसाबाई - Sonawane Tulsabai
Mahar

Village खरवंडी - Kharvandi
सुन साईतरे सत्यवानाच्या बायका
गेली यमाला आडवी त्याचा इितहास ऐका
suna sāītarē satyavānācyā bāyakā
gēlī yamālā āḍavī tyācā iitahāsa aikā
no translation in English
▷ (सुन)(साईतरे)(सत्यवानाच्या)(बायका)
▷  Went (यमाला)(आडवी)(त्याचा)(इितहास)(ऐका)
pas de traduction en français
[7] id = 95154
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
सरगीच्या वाट आत्मा चालला एकला
यमान वाचविला संग गुरुचा दाखला
saragīcyā vāṭa ātmā cālalā ēkalā
yamāna vācavilā saṅga gurucā dākhalā
no translation in English
▷ (सरगीच्या)(वाट)(आत्मा)(चालला)(एकला)
▷ (यमान)(वाचविला) with (गुरुचा)(दाखला)
pas de traduction en français
[8] id = 95177
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
सरगीच्या वाट यमाची जाचणी
तीथ सोडवीना कोणी गुरु दयाळा वाचुनी
saragīcyā vāṭa yamācī jācaṇī
tītha sōḍavīnā kōṇī guru dayāḷā vāṭunī
no translation in English
▷ (सरगीच्या)(वाट)(यमाची)(जाचणी)
▷ (तीथ)(सोडवीना)(कोणी)(गुरु)(दयाळा)(वाचुनी)
pas de traduction en français
[9] id = 95306
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
सत्यवान राजा वडाच झाडा चढ
पतीवरता होई पुढ सावित्री राणी
satyavāna rājā vaḍāca jhāḍā caḍha
patīvaratā hōī puḍha sāvitrī rāṇī
no translation in English
▷ (सत्यवान) king (वडाच)(झाडा)(चढ)
▷ (पतीवरता)(होई)(पुढ)(सावित्री)(राणी)
pas de traduction en français
[10] id = 95307
कोकणे लक्ष्मी - Kokne Lakshmi
Village नळदुर्ग - Naldurg
सरगाच्या पायर्या सती चढती दमायान
छतरी धरली यमायन
saragācyā pāyaryā satī caḍhatī damāyāna
chatarī dharalī yamāyana
no translation in English
▷ (सरगाच्या)(पायर्या)(सती)(चढती)(दमायान)
▷ (छतरी)(धरली)(यमायन)
pas de traduction en français
[11] id = 95308
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
सरगीच्या पायर्या सावित्री चढती जोमान
छतरी धरली यमान
saragīcyā pāyaryā sāvitrī caḍhatī jōmāna
chatarī dharalī yamāna
no translation in English
▷ (सरगीच्या)(पायर्या)(सावित्री)(चढती)(जोमान)
▷ (छतरी)(धरली)(यमान)
pas de traduction en français
[12] id = 95309
भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav
Village जुन्नर - Junnar
सरगीच्या पायर्या सावित्री चढती जोमान
छतरी धरली यमान चोळी भिजली घामान
saragīcyā pāyaryā sāvitrī caḍhatī jōmāna
chatarī dharalī yamāna cōḷī bhijalī ghāmāna
no translation in English
▷ (सरगीच्या)(पायर्या)(सावित्री)(चढती)(जोमान)
▷ (छतरी)(धरली)(यमान) blouse (भिजली)(घामान)
pas de traduction en français
[13] id = 95310
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
वडाच्या झाडाखाली शिष्य गुरुचे आहेत मठ
धरी यमाच मनगट पतीव्रताच्या जोरावरी
vaḍācyā jhāḍākhālī śiṣya gurucē āhēta maṭha
dharī yamāca managaṭa patīvratācyā jōrāvarī
no translation in English
▷ (वडाच्या)(झाडाखाली)(शिष्य)(गुरुचे)(आहेत)(मठ)
▷ (धरी)(यमाच)(मनगट)(पतीव्रताच्या)(जोरावरी)
pas de traduction en français
[14] id = 95311
रननवरे मालनबाई भास्करराव - Rananaware Malanbai Bhaskarrao
Village टाकळी भान - Takali Bhan
यमराज बोल सावितरा मोठी धट
सतीवानासाठी यंगे कैलासाचा घाट
yamarāja bōla sāvitarā mōṭhī dhaṭa
satīvānāsāṭhī yaṅgē kailāsācā ghāṭa
no translation in English
▷ (यमराज) says (सावितरा)(मोठी)(धट)
▷ (सतीवानासाठी)(यंगे)(कैलासाचा)(घाट)
pas de traduction en français
[15] id = 107280
सुरवसे धोंडाबाई - Survase Dhonda
Village जळकोट - Jalkot
सत्यवानाची सावित्री यमाला आडवी गेली
पती तीन सोडविला सावित्री बाईन
satyavānācī sāvitrī yamālā āḍavī gēlī
patī tīna sōḍavilā sāvitrī bāīna
no translation in English
▷ (सत्यवानाची)(सावित्री)(यमाला)(आडवी) went
▷ (पती)(तीन)(सोडविला)(सावित्री)(बाईन)
pas de traduction en français
[16] id = 54028
रननवरे मालनबाई भास्करराव - Rananaware Malanbai Bhaskarrao
Village टाकळी भान - Takali Bhan
यमराज बोल सावितरा माझे बाई
लाव कपाळी कुंकू सतीभान देतो जाई
yamarāja bōla sāvitarā mājhē bāī
lāva kapāḷī kuṅkū satībhāna dētō jāī
no translation in English
▷ (यमराज) says (सावितरा)(माझे) woman
▷  Put (कपाळी) kunku (सतीभान)(देतो)(जाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She enters Yam’s house
⇑ Top of page ⇑