➡ Display songs in class at higher level (A01-01-19)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 1510 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | एवढी राजाइची राणी पुजा कराया लागली उंबराच्या फुलाची नऊ महिने पुजा केली ēvaḍhī rājāicī rāṇī pujā karāyā lāgalī umbarācyā phulācī naū mahinē pujā kēlī | ✎ The queen of the king started worship She worshiped the flower of amubara for nine months ▷ (एवढी)(राजाइची)(राणी) worship (कराया)(लागली) ▷ (उंबराच्या)(फुलाची)(नऊ)(महिने) worship shouted | pas de traduction en français |
[2] id = 1511 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | पोटी पुतराची जोडी तिच्या वटीमधी दिली सांगते बाई तुला तिच्या वंशाची माडी झाली pōṭī putarācī jōḍī ticyā vaṭīmadhī dilī sāṅgatē bāī tulā ticyā vañśācī māḍī jhālī | ✎ It gave her the two sons I tell you my woman her leneage was continued ▷ (पोटी)(पुतराची)(जोडी)(तिच्या)(वटीमधी)(दिली) ▷ I_tell woman to_you (तिच्या)(वंशाची)(माडी) has_come | pas de traduction en français |
[3] id = 1512 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नवलाखाचा राजा बोल रामाई गड्याला राम माझा गडी नाही ल्योक पोटीचा मानला navalākhācā rājā bōla rāmāī gaḍyālā rāma mājhā gaḍī nāhī lyōka pōṭīcā mānalā | ✎ King Navalakha* said to servant Rama My servant Rama I have no son ▷ (नवलाखाचा) king says (रामाई)(गड्याला) ▷ Ram my (गडी) not (ल्योक)(पोटीचा)(मानला) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 1513 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नवलाखाच्या राजाईनी दिली सीताला कन्यादान सांगते बाई तुला राम त्या आपल्या गड्याला navalākhācyā rājāīnī dilī sītālā kanyādāna sāṅgatē bāī tulā rāma tyā āpalyā gaḍyālā | ✎ King Navalakha* gave Sita I tell you my woman to the servant Rama ▷ (नवलाखाच्या)(राजाईनी)(दिली) Sita (कन्यादान) ▷ I_tell woman to_you Ram (त्या)(आपल्या)(गड्याला) | pas de traduction en français |
|