Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-19e
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.19e (A01-01-19e)
(4 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-19)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.19e (A01-01-19e) - Sītā / King Naulākh / The queen delivers a girl, married to Rām

[1] id = 1510
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
एवढी राजाइची राणी पुजा कराया लागली
उंबराच्या फुलाची नऊ महिने पुजा केली
ēvaḍhī rājāicī rāṇī pujā karāyā lāgalī
umbarācyā phulācī naū mahinē pujā kēlī
The queen of the king started worship
She worshiped the flower of amubara for nine months
▷ (एवढी)(राजाइची)(राणी) worship (कराया)(लागली)
▷ (उंबराच्या)(फुलाची)(नऊ)(महिने) worship shouted
pas de traduction en français
[2] id = 1511
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पोटी पुतराची जोडी तिच्या वटीमधी दिली
सांगते बाई तुला तिच्या वंशाची माडी झाली
pōṭī putarācī jōḍī ticyā vaṭīmadhī dilī
sāṅgatē bāī tulā ticyā vañśācī māḍī jhālī
It gave her the two sons
I tell you my woman her leneage was continued
▷ (पोटी)(पुतराची)(जोडी)(तिच्या)(वटीमधी)(दिली)
▷  I_tell woman to_you (तिच्या)(वंशाची)(माडी) has_come
pas de traduction en français
[3] id = 1512
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवलाखाचा राजा बोल रामाई गड्याला
राम माझा गडी नाही ल्योक पोटीचा मानला
navalākhācā rājā bōla rāmāī gaḍyālā
rāma mājhā gaḍī nāhī lyōka pōṭīcā mānalā
King Navalakha* said to servant Rama
My servant Rama I have no son
▷ (नवलाखाचा) king says (रामाई)(गड्याला)
▷  Ram my (गडी) not (ल्योक)(पोटीचा)(मानला)
pas de traduction en français
NavalakhaKing of Naulakh. This is the name of a king in Ramayan.
[4] id = 1513
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवलाखाच्या राजाईनी दिली सीताला कन्यादान
सांगते बाई तुला राम त्या आपल्या गड्याला
navalākhācyā rājāīnī dilī sītālā kanyādāna
sāṅgatē bāī tulā rāma tyā āpalyā gaḍyālā
King Navalakha* gave Sita
I tell you my woman to the servant Rama
▷ (नवलाखाच्या)(राजाईनी)(दिली) Sita (कन्यादान)
▷  I_tell woman to_you Ram (त्या)(आपल्या)(गड्याला)
pas de traduction en français
NavalakhaKing of Naulakh. This is the name of a king in Ramayan.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The queen delivers a girl, married to Rām