➡ Display songs in class at higher level (A01-01-11a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 1095 ✓ यादव जिजा - Yadav Jija Village आंधळे - Andhale | सीता गर्भिण सातवा महिना जातो जडू रामाच्या बागमधी आला अंजिराला घडू sītā garbhiṇa sātavā mahinā jātō jaḍū rāmācyā bāgamadhī ālā añjirālā ghaḍū | ✎ Sita is pregnant, she is finding the seventh month difficult In Ram’s garden, figs are about to ripen ▷ Sita (गर्भिण)(सातवा)(महिना) goes (जडू) ▷ Of_Ram (बागमधी) here_comes (अंजिराला)(घडू) | pas de traduction en français |
[2] id = 1096 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | सीता गरभीण तिला महिने झाले सात रामाच्या बागेमधी अंजीराने केली मात sītā garabhīṇa tilā mahinē jhālē sāta rāmācyā bāgēmadhī añjīrānē kēlī māta | ✎ Sita is pregnant, she is seven months pregnant In Ram’s garden, figs have grown in plenty ▷ Sita (गरभीण)(तिला)(महिने) become (सात) ▷ Of_Ram (बागेमधी)(अंजीराने) shouted (मात) | pas de traduction en français |
[3] id = 1097 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सीता गरभीण हिला महिने झाले सात रामाच्या बागमधी चिचबाईला आल पिक sītā garabhīṇa hilā mahinē jhālē sāta rāmācyā bāgamadhī cicabāīlā āla pika | ✎ Sita is pregnant, she is seven months pregnant In Ram’s garden, Tamarind fruits have ripened ▷ Sita (गरभीण)(हिला)(महिने) become (सात) ▷ Of_Ram (बागमधी)(चिचबाईला) here_comes (पिक) | pas de traduction en français |
[4] id = 1098 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | गरभीण सीता नार हिला महिना सातवा सांगते बाई तुला बंधु मुखी रघुनाथ garabhīṇa sītā nāra hilā mahinā sātavā sāṅgatē bāī tulā bandhu mukhī raghunātha | ✎ Sita is pregnant, she is in her seventh month I tell you, woman, her brother is chanting the name of God Raghunath ▷ (गरभीण) Sita (नार)(हिला)(महिना)(सातवा) ▷ I_tell woman to_you brother (मुखी)(रघुनाथ) | pas de traduction en français |
[5] id = 39418 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | सातवा महिना सिताला जड भारी रामाच्या बागात पिकल्या चिंचबोरी sātavā mahinā sitālā jaḍa bhārī rāmācyā bāgāta pikalyā ciñcabōrī | ✎ Her seventh month of pregnancy, Sita is finding it very difficult In Ram’s garden, Tamarind and Jujube fruits are ripe ▷ (सातवा)(महिना) Sita (जड)(भारी) ▷ Of_Ram (बागात)(पिकल्या)(चिंचबोरी) | pas de traduction en français |
[6] id = 39433 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad | सीता माय गर्भिण महिने झालीयेत सात अशा अरण्यवनात नव्हता पलंगाला घात sītā māya garbhiṇa mahinē jhālīyēta sāta aśā araṇyavanāta navhatā palaṅgālā ghāta | ✎ Sitamay is pregnant, she is seven months pregnant In such a big Aranya forest, there was no Ghaypat (Cordage plant) to make a bed ▷ Sita (माय)(गर्भिण)(महिने)(झालीयेत)(सात) ▷ (अशा)(अरण्यवनात)(नव्हता)(पलंगाला)(घात) | pas de traduction en français |
[7] id = 39436 ✓ बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira Village गोंधवणी - Gondhawani | सिता बाई गरभीन ईला महिने झाले सात गोसाव्याच्या मठामंधी पडली पाऊल वाट sitā bāī garabhīna īlā mahinē jhālē sāta gōsāvyācyā maṭhāmandhī paḍalī pāūla vāṭa | ✎ Sitabai is pregnant, she is seven months pregnant It became a daily path to the Gosavi* hermitage ▷ Sita woman (गरभीन)(ईला)(महिने) become (सात) ▷ (गोसाव्याच्या)(मठामंधी)(पडली)(पाऊल)(वाट) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 41757 ✓ लेंबे अंजना - Lembe Anjana Village डोणगाव - Dongaon | सीता गरवार हिला महिने झाले सात रामाच्या बागमधी अंजीर झाले दाट sītā garavāra hilā mahinē jhālē sāta rāmācyā bāgamadhī añjīra jhālē dāṭa | ✎ Sita is pregnant, she is seven months pregnant In Ram’s garden, figs are crowding on the trees ▷ Sita (गरवार)(हिला)(महिने) become (सात) ▷ Of_Ram (बागमधी)(अंजीर) become (दाट) | pas de traduction en français |
[9] id = 48383 ✓ कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing Village अष्टापूर - Ashtapur | सिताबाई गर्भीन हिला महिने गेले सात रामाच्या बागेत पिकला अंजीर झाली मात sitābāī garbhīna hilā mahinē gēlē sāta rāmācyā bāgēta pikalā añjīra jhālī māta | ✎ Sita is pregnant, she is seven months pregnant In Ram’s garden, ripe figs have grown in plenty ▷ Goddess_Sita (गर्भीन)(हिला)(महिने) has_gone (सात) ▷ Of_Ram (बागेत)(पिकला)(अंजीर) has_come (मात) | pas de traduction en français |
[10] id = 49878 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | सीताबाई गर्भीण हिला महिना सातवा आरुण्य वनात हिरवी चोळी बेतावा sītābāī garbhīṇa hilā mahinā sātavā āruṇya vanāta hiravī cōḷī bētāvā | ✎ Sita is pregnant, she is seven months pregnant In Arunya forest, cut out a green blouse (for stitching) ▷ Goddess_Sita (गर्भीण)(हिला)(महिना)(सातवा) ▷ Aranya (वनात) green blouse (बेतावा) | pas de traduction en français |
[11] id = 50006 ✓ मोरे सरस्वती - More Saraswati Village वेळापूर - Velapur | सीताबाई गरभीन इला महीना सातवा पत्र रामाला पाठवा sītābāī garabhīna ilā mahīnā sātavā patra rāmālā pāṭhavā | ✎ Sita is pregnant, she is in her seventh month Send a letter to Ram ▷ Goddess_Sita (गरभीन)(इला)(महीना)(सातवा) ▷ (पत्र) Ram (पाठवा) | pas de traduction en français |
[12] id = 50007 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda | सीताबाई गर्भीण महिने झाले सात केगामती सासू जवळ खाती दहीभात sītābāī garbhīṇa mahinē jhālē sāta kēgāmatī sāsū javaḷa khātī dahībhāta | ✎ Sita is pregnant, she is seven months pregnant Kaikeyi, her mother-in-law, she was eating curds and rice nearby ▷ Goddess_Sita (गर्भीण)(महिने) become (सात) ▷ (केगामती)(सासू)(जवळ) eat (दहीभात) | pas de traduction en français |
[13] id = 44556 ✓ सावंत शैलाबाई - Savant Shaila Village विराम - Viram | सीतामाई गरभीण महिने झाले सात रामाच्या बागमधी पडली पाऊलवाट sītāmāī garabhīṇa mahinē jhālē sāta rāmācyā bāgamadhī paḍalī pāūlavāṭa | ✎ Sitamiy is pregnant, she is seven months pregnant A path to come and go went through Ram’s garden ▷ (सीतामाई)(गरभीण)(महिने) become (सात) ▷ Of_Ram (बागमधी)(पडली)(पाऊलवाट) | pas de traduction en français |
[14] id = 44560 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | सीता गरोदर हिला महिना सातवा रामाच्या बागेत पिकला अंजीर आसावा sītā garōdara hilā mahinā sātavā rāmācyā bāgēta pikalā añjīra āsāvā | ✎ Sita is pregnant, she is in her seventh month In Ram’s garden, there should be ripe figs ▷ Sita (गरोदर)(हिला)(महिना)(सातवा) ▷ Of_Ram (बागेत)(पिकला)(अंजीर)(आसावा) | pas de traduction en français |
[15] id = 44605 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg | सातवा महिना सीताबाईला जातो जड राम सीतेची शेज सोड sātavā mahinā sītābāīlā jātō jaḍa rāma sītēcī śēja sōḍa | ✎ Sitabai is finding her seventh month of pregnancy difficult Ram has stopped sleeping with Sita ▷ (सातवा)(महिना) goddess_Sita goes (जड) ▷ Ram (सीतेची)(शेज)(सोड) | pas de traduction en français |
[16] id = 44734 ✓ बागूल ठकू - Bagul Thaku Village शिरुर - Shirur | सातवा महिना सीताबाई सरी दोरी रामाच्या बागाच्या पिकल्या चिचा बोरी sātavā mahinā sītābāī sarī dōrī rāmācyā bāgācyā pikalyā cicā bōrī | ✎ Sitabai is in her seventh month of pregnancy, she pushes the string ahead a little In Ram’s garden, Tamarind and Jujube trees are ripe ▷ (सातवा)(महिना) goddess_Sita (सरी)(दोरी) ▷ Of_Ram (बागाच्या)(पिकल्या)(चिचा)(बोरी) | pas de traduction en français |
[17] id = 59941 ✓ खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan Village नाऊर - Naur | सिताबाई गरवर ईला महिना सातवा रामाच्या बागामंदी चिचा बोराट्या असावा sitābāī garavara īlā mahinā sātavā rāmācyā bāgāmandī cicā bōrāṭyā asāvā | ✎ Sitabai is pregnant, she is in her seventh month There should be Tamarind and Jujube fruits in Ram’s garden ▷ Goddess_Sita (गरवर)(ईला)(महिना)(सातवा) ▷ Of_Ram (बागामंदी)(चिचा)(बोराट्या)(असावा) | pas de traduction en français |
[18] id = 67246 ✓ मोरे कांता - More Kanta Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-14 start 03:57 ➡ listen to section | सीता ना गरभीण हिला महिणे झाले सात रामाच्या बागेमधी अंजीरानी केली मात sītā nā garabhīṇa hilā mahiṇē jhālē sāta rāmācyā bāgēmadhī añjīrānī kēlī māta | ✎ Sita is pregnant, she is in her seventh month In Ram’s garden, figs have grown in plenty ▷ Sita * (गरभीण)(हिला)(महिणे) become (सात) ▷ Of_Ram (बागेमधी)(अंजीरानी) shouted (मात) | pas de traduction en français |
[19] id = 71497 ✓ मोकले जिजा - Mokale jija Village वाटेफळ - Watephal | असी सितामाई गरभीण हिला महिने गेले सात सातीच्या सात रंग आरुण्य वनामध्ये तराई बोर asī sitāmāī garabhīṇa hilā mahinē gēlē sāta sātīcyā sāta raṅga āruṇya vanāmadhyē tarāī bōra | ✎ Sitamai is pregnant, she is seven months pregnant She is experiencing different feelings, there is a grove of Tarai Jujube fruits in Arunya forest ▷ (असी)(सितामाई)(गरभीण)(हिला)(महिने) has_gone (सात) ▷ (सातीच्या)(सात)(रंग) Aranya (वनामध्ये)(तराई)(बोर) | pas de traduction en français |
[20] id = 94311 ✓ काळे शशीकला - Kale Shashikala Village खरवंडी - Kharvande | सीताबाई गरभीन इला महीना सातवा रामाच्या बागात झाडे अंजीरा आसावा sītābāī garabhīna ilā mahīnā sātavā rāmācyā bāgāta jhāḍē añjīrā āsāvā | ✎ Sitabai is pregnant, she is in her seventh month In Ram’s garden, there should be fig trees ▷ Goddess_Sita (गरभीन)(इला)(महीना)(सातवा) ▷ Of_Ram (बागात)(झाडे)(अंजीरा)(आसावा) | pas de traduction en français |
[21] id = 94312 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | सातव्या महिन्यामधी सीताबाईला ढवाल अंकुश बाळा वेळ कशी जलमाची परवड sātavyā mahinyāmadhī sītābāīlā ḍhavāla aṅkuśa bāḷā vēḷa kaśī jalamācī paravaḍa | ✎ In the seventh month of pregnancy, Sitabai is having dohale* At the time of Ankush, she suffered a lot ▷ (सातव्या)(महिन्यामधी) goddess_Sita (ढवाल) ▷ (अंकुश) child (वेळ) how (जलमाची)(परवड) | pas de traduction en français |
|