➡ Display songs in class at higher level (A01-01-06h)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 39407 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | मंडवधरी म्हणे स्वप्न पाहिले रावण असा आयोध्येचा राजा आला लंकेला पावन maṇḍavadharī mhaṇē svapna pāhilē rāvaṇa asā āyōdhyēcā rājā ālā laṅkēlā pāvana | ✎ Mandodari says, Ravan*, I saw a dream Tke king of Ayodhya has come to bless Lanka* ▷ (मंडवधरी)(म्हणे)(स्वप्न)(पाहिले) Ravan ▷ (असा)(आयोध्येचा) king here_comes (लंकेला)(पावन) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[2] id = 53473 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur | सकाळी उठून स्वप्न सांगे मंडोदरी रावणाच्या फौजा राम आले लंकेवरी sakāḷī uṭhūna svapna sāṅgē maṇḍōdarī rāvaṇācyā phaujā rāma ālē laṅkēvarī | ✎ Getting up in the morning, Mandodari tells about her dream Ravan*’s armies and Ram invading Lanka* ▷ Morning (उठून)(स्वप्न) with (मंडोदरी) ▷ (रावणाच्या)(फौजा) Ram here_comes to_Lanka | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[3] id = 53481 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | सपन पडल पहिल्या पारी स्वप्न सांगे मंदोदरी रावणा सोड सीता आले राम लंकेवरी sapana paḍala pahilyā pārī svapna sāṅgē mandōdarī rāvaṇā sōḍa sītā ālē rāma laṅkēvarī | ✎ Mandodari has a dream early in the morning, she tells what she dreamt Ravan*, release Sita, Ram has invaded Lanka* ▷ (सपन)(पडल)(पहिल्या)(पारी)(स्वप्न) with (मंदोदरी) ▷ Ravan (सोड) Sita here_comes Ram to_Lanka | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[4] id = 53482 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | सपन पडल दुसर्या पारी सपन सांगे मंदोदरी रावणा सोड सीता लंका जळाली सारी sapana paḍala dusaryā pārī sapana sāṅgē mandōdarī rāvaṇā sōḍa sītā laṅkā jaḷālī sārī | ✎ Mandodari has a dream late in the morning, she tells what she dreamt Ravan*, release Sita, the whole of Lanka* has burnt ▷ (सपन)(पडल)(दुसर्या)(पारी)(सपन) with (मंदोदरी) ▷ Ravan (सोड) Sita (लंका)(जळाली)(सारी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[5] id = 53483 ✓ तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna Village कोरंगळी - Korangali | रात्री सपन पडल सकाळी सांगन मंडवदरी राम आले लंकेवरी लंका सारी हादरली rātrī sapana paḍala sakāḷī sāṅgana maṇḍavadarī rāma ālē laṅkēvarī laṅkā sārī hādaralī | ✎ Mandodari had a dream at night, she tells it in the morning Ram has invaded Lanka*, the whole of Lanka* shook violently ▷ (रात्री)(सपन)(पडल) morning (सांगन)(मंडवदरी) ▷ Ram here_comes to_Lanka (लंका)(सारी)(हादरली) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[6] id = 54539 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala | सपन पडल मंडोदरी खर राम आले लंकेवर रावणाचे नाही बर sapana paḍala maṇḍōdarī khara rāma ālē laṅkēvara rāvaṇācē nāhī bara | ✎ Mandodari has a true dream Ram has invaded Lanka*, Ravan* is in trouble ▷ (सपन)(पडल)(मंडोदरी)(खर) ▷ Ram here_comes (लंकेवर)(रावणाचे) not (बर) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[7] id = 54540 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala | सपन पडल मंडोदरी मावलीला विनवती रावणाला सितादेवी ज्याची तेला sapana paḍala maṇḍōdarī māvalīlā vinavatī rāvaṇālā sitādēvī jyācī tēlā | ✎ Mandodari, the kind woman, had a dream She implores Ravan* to return Sita (to Ram) to whom she belongs ▷ (सपन)(पडल)(मंडोदरी)(मावलीला) ▷ (विनवती)(रावणाला)(सितादेवी)(ज्याची)(तेला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[8] id = 54541 ✓ बांडे पिंगल - Bande Pingal Village आंबेसावळी - Ambesawali | सपन पडल मंडोदरी मावलीला विनवती रावणाला सितादेवी ज्याची तेला sapana paḍala maṇḍōdarī māvalīlā vinavatī rāvaṇālā sitādēvī jyācī tēlā | ✎ Mandodari, the kind woman, had a dream She implores Ravan* to return Sita (to Ram) to whom she belongs ▷ (सपन)(पडल)(मंडोदरी)(मावलीला) ▷ (विनवती)(रावणाला)(सितादेवी)(ज्याची)(तेला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[9] id = 55225 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan | सकाळच्या पहारी स्वप्न सांग मंडोदरी वान्यराचे दल राम गेले लंकेवरी sakāḷacyā pahārī svapna sāṅga maṇḍōdarī vānyarācē dala rāma gēlē laṅkēvarī | ✎ In the morning time, Mandodari tells about her dream With an army of monkeys, Ram invaded Lanka* ▷ (सकाळच्या)(पहारी)(स्वप्न) with (मंडोदरी) ▷ (वान्यराचे)(दल) Ram has_gone to_Lanka | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[10] id = 55226 ✓ कापसे तारा - Kapase Tara Village वडवली - Wadawali | सपन पडलं सांगती मंदोदरी सीताला न्याह्याला राम आले लंकेवरी sapana paḍalaṁ sāṅgatī mandōdarī sītālā nyāhyālā rāma ālē laṅkēvarī | ✎ Mandodari tells about her dream Ram has come to Lanka* to take Sita back with him ▷ (सपन)(पडलं)(सांगती)(मंदोदरी) ▷ Sita (न्याह्याला) Ram here_comes to_Lanka | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[11] id = 92958 ✓ राजगुरु हिरा - Rajguru Hira Village कुंभारी - Kumbhari | सप्न पडले तिसरा पहारी सप्न सांगे मंडोदरी लंका जाळती वानरी रावणा सोड सीता जानकी पतिव्रता sapna paḍalē tisarā pahārī sapna sāṅgē maṇḍōdarī laṅkā jāḷatī vānarī rāvaṇā sōḍa sītā jānakī pativratā | ✎ Mandodari had a dream just after midnight, she tells what she dreamt A monkey is burning Lanka*, Ravan*, give Sita, the Pativrata*, back ▷ (सप्न)(पडले)(तिसरा)(पहारी)(सप्न) with (मंडोदरी) ▷ (लंका)(जाळती)(वानरी) Ravan (सोड) Sita (जानकी)(पतिव्रता) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[12] id = 92960 ✓ राजगुरु हिरा - Rajguru Hira Village कुंभारी - Kumbhari | सप्न पडले पहिल्या पहारी सप्न सांगे मंडोदरी धाड आली लंकावरी रावणा सोड सीता जानकी पतिव्रता sapna paḍalē pahilyā pahārī sapna sāṅgē maṇḍōdarī dhāḍa ālī laṅkāvarī rāvaṇā sōḍa sītā jānakī pativratā | ✎ Mandodari dreamt early in the morning, she tells about her dream Lanka* is under attack, Ravan*, give Sita Janaki, the Pativrata*, back ▷ (सप्न)(पडले)(पहिल्या)(पहारी)(सप्न) with (मंडोदरी) ▷ (धाड) has_come (लंकावरी) Ravan (सोड) Sita (जानकी)(पतिव्रता) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[13] id = 92987 ✓ घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas Village सवंदगाव - Savandgaon | रावणाची मंडोदरी स्वप्न सांगे घरीदारी रामलक्ष्मण गेले लंके पलीकडे तिरी rāvaṇācī maṇḍōdarī svapna sāṅgē gharīdārī rāmalakṣmaṇa gēlē laṅkē palīkaḍē tirī | ✎ Ravan*’s Mandodari tells about her dream to everyone Ram and Lakshman have crossed Lanka* and gone to the coast ▷ (रावणाची)(मंडोदरी)(स्वप्न) with (घरीदारी) ▷ (रामलक्ष्मण) has_gone (लंके)(पलीकडे)(तिरी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[14] id = 92988 ✓ देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | मंडोदरी या बाईच मंगळसुत्र गळल रावणाच मरण हिला स्वप्नी कळल maṇḍōdarī yā bāīca maṅgaḷasutra gaḷala rāvaṇāca maraṇa hilā svapnī kaḷala | ✎ Mandodari’s Mangalsutra* slipped from her neck She saw and knew about Ravan*’s death in her dream ▷ (मंडोदरी)(या)(बाईच)(मंगळसुत्र)(गळल) ▷ (रावणाच)(मरण)(हिला)(स्वप्नी)(कळल) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[15] id = 92989 ✓ राजगुरु हिरा - Rajguru Hira Village कुंभारी - Kumbhari | स्वप्न पडले दुसर्या पहारी स्वप्न सांगे मंडोदरी लंका येढली वानरी svapna paḍalē dusaryā pahārī svapna sāṅgē maṇḍōdarī laṅkā yēḍhalī vānarī | ✎ She had a dream in the late morning Mandodari tells about her dream, she saw Lanka* surrounded by monkeys ▷ (स्वप्न)(पडले)(दुसर्या)(पहारी) ▷ (स्वप्न) with (मंडोदरी)(लंका)(येढली)(वानरी) | pas de traduction en français | ||||
|