Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-06h07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.6hvii (A01-01-06h07)
(9 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-06h)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.6hvii (A01-01-06h07) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Rāvaṇ requests Mandodarī

[1] id = 37081
अंबोरे प्रफुल्लता - Ambore Praphullata
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-05 start 03:05 ➡ listen to section
हेत रावण म्हणीतो मंदोदरे खाली नीज
सहा महिन्याच राज सीता भोगायची आज
hēta rāvaṇa mhaṇītō mandōdarē khālī nīja
sahā mahinyāca rāja sītā bhōgāyacī āja
Ravan* says, Mandodari, you sleep on the floor
Today, Sita is going to enjoy reigning for six months
▷ (हेत) Ravan (म्हणीतो)(मंदोदरे)(खाली)(नीज)
▷ (सहा)(महिन्याच) king Sita (भोगायची)(आज)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[2] id = 53456
कदम शांता - Kadam Shanta
Village आर्वी - Arvi
रावण म्हणीतो मंदोदरी खाली निज
रत्नजडीताची शेज सीता आणायाची आज
rāvaṇa mhaṇītō mandōdarī khālī nija
ratnajaḍītācī śēja sītā āṇāyācī āja
Ravan* says, Mandodari, you sleep on the floor
Today, I am going to bring Sita on my gem-studded bed
▷  Ravan (म्हणीतो)(मंदोदरी)(खाली)(निज)
▷ (रत्नजडीताची)(शेज) Sita (आणायाची)(आज)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[3] id = 53457
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
रावण म्हणीतो मंदोदरी माझे राणी
घाल सीतेला मोहनी आण वाड्या बोलावूनी
rāvaṇa mhaṇītō mandōdarī mājhē rāṇī
ghāla sītēlā mōhanī āṇa vāḍyā bōlāvūnī
Ravan* says, Mandodari, my queen
Cast a magic spell over Sita, and make her come to the palace
▷  Ravan (म्हणीतो)(मंदोदरी)(माझे)(राणी)
▷ (घाल)(सीतेला)(मोहनी)(आण)(वाड्या)(बोलावूनी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[4] id = 54528
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
रावण म्हणते मंडोदरी माझे राणी
घाल सिताला मव्हणी आण वाड्यात बोलूनी
rāvaṇa mhaṇatē maṇḍōdarī mājhē rāṇī
ghāla sitālā mavhaṇī āṇa vāḍyāta bōlūnī
Ravan* says, Mandodari, my queen
Cast a magic spell over Sita, and make her come to the palace
▷  Ravan (म्हणते)(मंडोदरी)(माझे)(राणी)
▷ (घाल) Sita (मव्हणी)(आण)(वाड्यात)(बोलूनी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[5] id = 54532
बांडे पिंगल - Bande Pingal
Village आंबेसावळी - Ambesawali
रावण म्हणीतो तु ग मंडवदरी शहाणी
घाल सीताला म्हवनी
rāvaṇa mhaṇītō tu ga maṇḍavadarī śahāṇī
ghāla sītālā mhavanī
Ravan* says, Mandodari, you are wise
Cast a magic spell over Sita
▷  Ravan (म्हणीतो) you * (मंडवदरी)(शहाणी)
▷ (घाल) Sita (म्हवनी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[6] id = 55224
पाटील काशी - Patil Kashi
Village दारफळ - Darphal
कपटी रावण मंदोदरीच्या पड पाया
चल सीताला वीनवाया
kapaṭī rāvaṇa mandōdarīcyā paḍa pāyā
cala sītālā vīnavāyā
Wicked Ravan* begs Mandodari
To come and plead with Sita
▷ (कपटी) Ravan (मंदोदरीच्या)(पड)(पाया)
▷  Let_us_go Sita (वीनवाया)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[7] id = 59920
काळे शशीकला - Kale Shashikala
Village खरवंडी - Kharvande
रावन म्हणतू सिता येग गादीवरी
रानी माही मंडोदरी रोज तुही सेवा करी
rāvana mhaṇatū sitā yēga gādīvarī
rānī māhī maṇḍōdarī rōja tuhī sēvā karī
Ravan* says, Sita, come to my bed
Mandodari, my queen, will serve you
▷  Ravan (म्हणतू) Sita (येग)(गादीवरी)
▷ (रानी)(माही)(मंडोदरी)(रोज)(तुही)(सेवा)(करी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[8] id = 93027
ढाकणे हौसा - Dhakane Hausa
Village औरंगाबाद - Aurangabad
रावण म्हणीतो मंडवधरी खाली निज
अशी हिरा मोतीयाची शेज सिता आणायाची आज
rāvaṇa mhaṇītō maṇḍavadharī khālī nija
aśī hirā mōtīyācī śēja sitā āṇāyācī āja
Ravan* says, Mandodari, you sleep on the floor
Today, I am going to bring Sita on my bed decorated with diamond and pearls
▷  Ravan (म्हणीतो)(मंडवधरी)(खाली)(निज)
▷ (अशी)(हिरा)(मोतीयाची)(शेज) Sita (आणायाची)(आज)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[9] id = 94707
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
रावणाच्या पलंगावरी मंदोदरी सती
सीताबाई म्हणुन चुकले मारुती
rāvaṇācyā palaṅgāvarī mandōdarī satī
sītābāī mhaṇuna cukalē mārutī
Mandodari on Ravan*’s bed is virtuous and a Pativrata*
Maruti* mistook her for Sita
▷ (रावणाच्या)(पलंगावरी)(मंदोदरी)(सती)
▷  Goddess_Sita (म्हणुन)(चुकले)(मारुती)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
PativrataA chaste and dutiful wife who never violates her marriage vow
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāvaṇ requests Mandodarī
⇑ Top of page ⇑