[119] id = 44138 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-61 start 00:33 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जशी पुरणाची पोळी पराया नारीसाठी घाली खिशामधी चोळी gharacī asturī jaśī puraṇācī pōḷī parāyā nārīsāṭhī ghālī khiśāmadhī cōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a blouse in his pocket ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(घाली)(खिशामधी) blouse | pas de traduction en français |
[120] id = 44139 ✓ काळे वेणु - Kale Venu Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-61 start 00:31 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जस करगोट्याच बोंड परव्या नारीसाठी घाली खिंडारानी तोंड gharacī asturī jasa karagōṭyāca bōṇḍa paravyā nārīsāṭhī ghālī khiṇḍārānī tōṇḍa | ✎ The wife at home is like the tassel of the cord round the waist For another woman, he puts his mouth anywhere ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(करगोट्याच)(बोंड) ▷ (परव्या)(नारीसाठी)(घाली)(खिंडारानी)(तोंड) | pas de traduction en français |
[121] id = 44140 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-61 start 00:57 ➡ listen to section | घरची अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाईव परना नारी साठी केला घरचा निलायाव (लिलाव) gharacī asturī jasā pāṇyācā talāīva paranā nārī sāṭhī kēlā gharacā nilāyāva (lilāva) | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctions the house ▷ (घरची)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाईव) ▷ (परना)(नारी) for did (घरचा)(निलायाव) ( (लिलाव) ) | pas de traduction en français |