Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44139
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44139 by Kale Venu

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


G:XIX-6.1 (G19-06-01) - Wife’s contempt for husband / Anger against a womanising husband

[120] id = 44139
काळे वेणु - Kale Venu
UVS-48-61 start 00:31 ➡ listen to section
घरची अस्तुरी जस करगोट्याच बोंड
परव्या नारीसाठी घाली खिंडारानी तोंड
gharacī asturī jasa karagōṭyāca bōṇḍa
paravyā nārīsāṭhī ghālī khiṇḍārānī tōṇḍa
The wife at home is like the tassel of the cord round the waist
For another woman, he puts his mouth anywhere
▷ (घरची)(अस्तुरी)(जस)(करगोट्याच)(बोंड)
▷ (परव्या)(नारीसाठी)(घाली)(खिंडारानी)(तोंड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Anger against a womanising husband