Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-43-29
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-43-29”
(3 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

F:XV-2.7 (F15-02-07) - Sister worries for brother / Sister’s dedication to brother’s life

[76] id = 104332
जाधव सुशा - Jadhav Susha
Village आंबवडे - Ambavade
UVS-43-29 start 00:49 ➡ listen to section
सडकला उन बंधु तान्हेलं ग दिंडीत
बंधु तान्हयलं दिंडीत पाणी सोन्याच्या कुंडीत
saḍakalā una bandhu tānhēlaṁ ga diṇḍīta
bandhu tānhayalaṁ diṇḍīta pāṇī sōnyācyā kuṇḍīta
There is pipe water in the tap on the road
Brother is thirsty in the Dindi*, there is water in the gold tank
▷ (सडकला)(उन) brother (तान्हेलं) * (दिंडीत)
▷  Brother (तान्हयलं)(दिंडीत) water, of_gold (कुंडीत)
pas de traduction en français
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.


F:XV-2.11 (F15-02-11) - Sister worries for brother / Brother struck by bad eye

Cross-references:F:XVI-2.14d (F16-02-14d) - Sister expects brother’s moral support / Brother visits sister at her house / Brother comes as a guest
[110] id = 104309
जाधव सुशा - Jadhav Susha
Village आंबवडे - Ambavade
UVS-43-29 start 00:20 ➡ listen to section
बंधवाला माझ्या द्रिष्ट होईल काळ लावा
खेळत बाळ तान्ह बाळ हावस तान्हयल
bandhavālā mājhyā driṣṭa hōīla kāḷa lāvā
khēḷata bāḷa tānha bāḷa hāvasa tānhayala
To prevent the influence of an evil eye, put a black spot on my brother’s cheek
My little body brother is playing
▷ (बंधवाला) my (द्रिष्ट)(होईल)(काळ) put
▷ (खेळत) son (तान्ह) son (हावस)(तान्हयल)
pas de traduction en français
[111] id = 104343
जाधव सुशा - Jadhav Susha
Village आंबवडे - Ambavade
UVS-43-29 start 01:45 ➡ listen to section
घासीते ग ठोक्याचा हंडा घासीते
हावश्या ग बंधु याचा शिण काढीते
ghāsītē ga ṭhōkyācā haṇḍā ghāsītē
hāvaśyā ga bandhu yācā śiṇa kāḍhītē
I wash the vessel with marks of hammer
I try to remove my brother’s fatigue
▷ (घासीते) * (ठोक्याचा)(हंडा)(घासीते)
▷ (हावश्या) * brother (याचा)(शिण)(काढीते)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister’s dedication to brother’s life
  2. Brother struck by bad eye