[43] id = 93529 ✓ शेळवाडे पारबती - Shelvade Parbati Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41-45 start 00:04 ➡ listen to section | उपरीच्या माळावरी पताका हायते सारी जीजाबाई बोल विठ्ठला दिली कोणी रुखमीण माझी गोरी uparīcyā māḷāvarī patākā hāyatē sārī jījābāī bōla viṭhṭhalā dilī kōṇī rukhamīṇa mājhī gōrī | ✎ On the open ground at Upari, all flags are there Jijabai says, who gave my fair Rukhmin* to Vitthal* in marriage ▷ (उपरीच्या)(माळावरी)(पताका)(हायते)(सारी) ▷ (जीजाबाई) says Vitthal (दिली)(कोणी)(रुखमीण) my (गोरी) | pas de traduction en français | ||
|
[16] id = 97813 ✓ परीट मुक्ता - Parit Mukta Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41-45 start 00:08 ➡ listen to section | आडव्या पाटाणी जात पाणी कुणीकड माझा बंधुच्या विहिरीकड चाफा चंदन दोहीकड āḍavyā pāṭāṇī jāta pāṇī kuṇīkaḍa mājhā bandhucyā vihirīkaḍa cāphā candana dōhīkaḍa | ✎ Where does the water from the canal flow It goes towards my brother’s well with Champak* and sandal wood on both the sides ▷ (आडव्या)(पाटाणी) class water, (कुणीकड) ▷ My (बंधुच्या)(विहिरीकड)(चाफा)(चंदन)(दोहीकड) | pas de traduction en français |
|