[103] id = 38224 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-22 start 00:39 ➡ listen to section | आपल्या नार जशी पुरणाची पोळी परया नारीसाठी घेतो काखमधी झोळी āpalyā nāra jaśī puraṇācī pōḷī parayā nārīsāṭhī ghētō kākhamadhī jhōḷī | ✎ The wife at home is like a flattened bread with sweet stuffing For another woman, he takes a bag under his arm (he becomes a beggar) ▷ (आपल्या)(नार)(जशी)(पुरणाची)(पोळी) ▷ (परया)(नारीसाठी)(घेतो)(काखमधी)(झोळी) | pas de traduction en français |
[104] id = 38226 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-22 start 02:57 ➡ listen to section | आपयली नार जसा पाण्याचा ग तलायाव पराया नारीसाठी करी घराचा लिलायाव āpayalī nāra jasā pāṇyācā ga talāyāva parāyā nārīsāṭhī karī gharācā lilāyāva | ✎ The wife at home is like a lake full of water For another woman, he auctions the house ▷ (आपयली)(नार)(जसा)(पाण्याचा) * (तलायाव) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(करी)(घराचा)(लिलायाव) | pas de traduction en français |
[105] id = 38227 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-22 start 04:02 ➡ listen to section | आपयली नार जसा पाण्याचा ग घंघायाळ पराया नारीसाठी तोंड करीतो ग वंगायाळ āpayalī nāra jasā pāṇyācā ga ghaṅghāyāḷa parāyā nārīsāṭhī tōṇḍa karītō ga vaṅgāyāḷa | ✎ The wife at home is like a copper water vessel For another woman, he makes a bad face ▷ (आपयली)(नार)(जसा)(पाण्याचा) * (घंघायाळ) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(तोंड)(करीतो) * (वंगायाळ) | pas de traduction en français |
[106] id = 38228 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-22 start 05:05 ➡ listen to section | आपयली नार जशी बुंरणाची खाण पराया नारीसाठी हा ग धरीतो आडरान āpayalī nāra jaśī buṇraṇācī khāṇa parāyā nārīsāṭhī hā ga dharītō āḍarāna | ✎ The wife at home is a well-mannered woman with good qualities (Buranachi khan*) For another woman, he goes to deserted places ▷ (आपयली)(नार)(जशी)(बुंरणाची)(खाण) ▷ (पराया)(नारीसाठी)(हा) * (धरीतो)(आडरान) | pas de traduction en français |
| |||
[228] id = 110203 ✓ मेंगडे शांता - Mengde Shanta Village हिरडी - Hirdi ◉ UVS-36-22 start 01:45 ➡ listen to section | आपयली नार जसा खाणीचा मुरुम परया नारीसाठी हा ग भुगीतो तुरुंग āpayalī nāra jasā khāṇīcā muruma parayā nārīsāṭhī hā ga bhugītō turuṅga | ✎ The wife at home is like stone from the quarry For another woman, he is undergoing imprisonment ▷ (आपयली)(नार)(जसा)(खाणीचा)(मुरुम) ▷ (परया)(नारीसाठी)(हा) * (भुगीतो)(तुरुंग) | pas de traduction en français |