[89] id = 38312 ✓ निवेकर ताई - Nivekar Tai Village निवे - Nive ◉ UVS-35-24 start 00:18 ➡ listen to section | अशी म्हाळसा बाईवर बाणू केलीया चढायाची तिला नाही पायरी येगूंन दिली गडायाची aśī mhāḷasā bāīvara bāṇū kēlīyā caḍhāyācī tilā nāhī pāyarī yēgūnna dilī gaḍāyācī | ✎ When he had one, Mhalasa, he brought lowly Banai as his second wife (Mhalasa) did not allow her to climb a single step of the fort ▷ (अशी)(म्हाळसा)(बाईवर)(बाणू)(केलीया)(चढायाची) ▷ (तिला) not (पायरी)(येगूंन)(दिली)(गडायाची) | pas de traduction en français |
[11] id = 38339 ✓ ढोबळे धोंडा - Dhoble Dhonda Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-24 start 00:34 ➡ listen to section | बारीक माझा गळा एवढ आयकू गेला शेती बंधव बोलत्यात बहीन कोकीळ आली राती bārīka mājhā gaḷā ēvaḍha āyakū gēlā śētī bandhava bōlatyāta bahīna kōkīḷa ālī rātī | ✎ My melodious voice could be heard in the field My brother says, my sweet-voiced sister came at night ▷ (बारीक) my (गळा)(एवढ)(आयकू) has_gone furrow ▷ (बंधव)(बोलत्यात) sister (कोकीळ) has_come (राती) | pas de traduction en français |