Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-22-31
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-22-31”
(1 records)

 


B:III-1.7 (B03-01-07) - Rām cycle / Pothī, kirtan

Cross-references:A:II-5.3bii (A02-05-03b02) - Labour / Grinding / God’s company / Rām’s name in mind
[7] id = 37365
सोनकांबळे शेवंता - Sonkambale Shevanta
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-31 start 00:15 ➡ listen to section
दोनवी ग माझी ववी ववीचा येग काय नेम
असा पोथी वाचयीते तुळशीखाली बाई राम
dōnavī ga mājhī vavī vavīcā yēga kāya nēma
asā pōthī vācayītē tuḷaśīkhālī bāī rāma
My second song, what does it say?
Ram is reading Pothi* near Tulasi
▷ (दोनवी) * my (ववी)(ववीचा)(येग) why (नेम)
▷ (असा) pothi (वाचयीते)(तुळशीखाली) woman Ram
pas de traduction en français
PothiA book telling the story about Gods and deities

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pothī, kirtan